UROBOROS

VINUSHKA

Japonais
VINUSHKA

雲と交わす 呼吸を止めて 嗚呼 ただ 盲目の殻
此処が底か?陰りに身を焼かれ 嗚呼 ただ 忘れていたい
蟻の巣へと 欲を滑らせ さあ 今 生まれ変わればいい

明日を眠らせて 振り向く安らぎ
鋭く尖る 感情に身を任せて
うねる流れさえ生きてる証と
涙に耽る明日を誘う

うえつくドグラ、マグラ
斑の痛みと唯一の人格
色取り取りに飾りつけられた瞳も、もういらない
また偽善が連れ去って行くのか?
独りきりの真っ赤な夜舞台
湧き上がる立役者に捧げる
此処が真実だ

誤魔化せない心の片隅には「まだ此処に居たい」
許せないのは誰?
冷えた声を響かせ 誓う

業と歩む 天地裂けた我この身と叫ぶ
罰と刻む 風と消えろ我の証は?

「金剛に輝く月はもう 見飽きそうなくらい眺めたんだ
狼にもなれそうにない 闇に狂いそうだ
首を喰らいたい 儚き残骸 眠らせはしないから
甘えたい年頃が…小夜なら 君に狂いそうだ」

誰しもが幸福とばかりに 手を伸ばし闇に潜む鬼となる
もうすでに終わりは生まれた
形は零に生まれ子宮に這い戻り腐る
繰り返す度 崩れてゆくお前等の面が

耳を砕く真相には誰も触れやしない
抑圧された意思

罪を贖い命よ去れ

儚きアンチテーゼ 咽び泣く地へと
テーゼに浸る共有に骨を埋めて
憂鬱、背負うまま ざらつく津波に
さらわれ苦い涙と笑う
価値を見出せず 首縊り十三階段
手を叩き馴れ合う人
女々しい思想に混ざり傷付ける
そんな君がなんだか悲しすぎる

血しぶく 本能 踏み潰し
死を語る

業と歩む 天地裂けた我この身と叫ぶ
罰と刻む 風と消えろ我の証は?

耳を砕く真相には誰も触れやしない
抑圧された意思

罪を贖い命よ去れ

俺が悪であるが故に
生きる意味さえ罪なのか?
Romaji
VINUSHKA

Kumo to kawasu Kokyuu wo tomete Aa Tada Moumoku no kara
Koko ga soko ka? Kageri ni mi wo yakare Aa Tada Wasureteitai
Ari no su he to Yoku wo suberase Saa Ima Umarekawareba ii

Ashita wo nemurasete Furimuku yasuragi
Surudoku togaru Kanjou ni mi wo makasete
Uneru nagare sae ikiteru akashi to
Namida ni fukeru ashita wo sasou

Uetsuku dogura, magura
Madara no itami to yuiitsu no jinkaku
Irotoridori ni kazari tsukerareta hitomi mo, mou iranai
Mata gizen ga tsuresatte iku no?
Hitorikiri no makka na yobutai
Wakiagaru tateyakusha ni sasageru
Koko ga shinjitsu da

Goma kasenai kokoro no katasumi ni wa « mada koko ni itai »
Yurusenai no wa dare?
Hieta koe wo hibikase Chikau

Gou to ayumu Tenchi saketa ware kono mi to sakebu
Batsu to kizamu Kaze to kiero ware no akashi wa?

« Kongou ni kagayaku tsuki wa mō Miaki sou na kurai nagametanda
Ookami ni mo nare sou ni nai Yami ni kurui sou da
Kupi wo kuraitai Hakanaki zangai Nemurase wa shinai kara
Amaetai toshigoro ga… sayo nara Kimi ni kurui sou da »

Dareshimo ga koufuku to bakari ni Te wo nobashi yami ni hisomu oni tonaru
Mou sude ni owari wa umareta
Katachi wa zero ni umare shikyuu ni haimodorikusaru
Kurikaesu tabi Kuzurete yuku omaera no tsura ga

Mimi wo kudaku shinsou ni wa daremo fureya shinai
Yokuatsu sareta ishi

Tsumi wo tsugunai inochi yo sare

Hakanaki anchiteeze Musebinaku chi he to
Teeze ni hitaru kyouyuu ni hone wo umete
Yuutsu, seou mama Zaratsuku tsunami ni
Saraware ni gai namida to warau
Kachi wo midasezu Kubikukuri juusankaidan
Te wo tataki nareau hito
Memeshii shisou ni mazari kizutsukeru
Sonna kimi ga nandaka kanashisugiru

Chi shibuku Honnou Fumitsubushi
Shi wo kataru

Gou to ayumu Tenchi saketa ware kono mi to sakebu
Batsu to kizamu Kaze to kiero ware no akashi wa?

Mimi wo kudaku shinsou ni wa daremo fureya shinai
Yokuatsu sareta ishi

Tsumi wo aganai inochi yo sare

Ore ga aku de aru ga yue ni
Ikiru imi sae tsumi na no ka?
Français
VINUSHKA

J’échange des pensées avec les nuages
Je retiens mon souffle
Ahh, c’est juste une coquille dure que tu ne peux pas voir
Est-ce là que se trouve le fond? L’ombre me brûle
Ahh, je veux juste continuer à oublier
Glisse tes désirs dans le nid des fourmis
Viens maintenant, tout ce que tu as à faire est de renaître à nouveau

Laisse dormir demain et le calme se tournera vers toi
Libère-toi et pars avec tes émotions tranchantes
Même le flot ondulant est la preuve que tu es vivant
Je t’invite demain à te laisser aller aux larmes

Le Dogra Magra inculqué
La douleur de la marque et la seule et unique personnalité
Et ces yeux colorés tout décorés, je n’en veux plus
L’hypocrisie va-t-elle venir l’emporter?
La scène de nuit rouge solitaire
Je dédie ce qui suit à l’acteur principal
C’est ici que se trouve la vérité

Le petit coin de mon cœur qui ne peut être duper dit « Je veux encore rester ici »
Qui ne peut-on pardonner?
Je les laisse entendre ma voix froide
Et je jure

Je vivrai de mon travail Je hurle avec ce corps de chair qui sépare le paradis et l’enfer
Je sculpte les péchés Quelle sera la preuve de mon existence si elle disparaît avec le vent?

« J’ai regardé la lune brillante assez longtemps pour m’ennuyer
Je ne peux même pas me transformer en loup-garou
Mais juste assez pour devenir fou à cause de l’obscurité
Je veux sucer le cou
Le vide des restes
Je ne te laisserai pas dormir
À l’âge où tu veux juste de l’attention… ce soir, je pourrais devenir fou de toi « 

Tout le monde veut tendre la main et saisir le bonheur
Mais ils finissent par devenir un monstre tapi au fond des ténèbres
La fin est déjà venue
Elle prendra forme de zéro et rampera dans l’utérus et pourrira
Chaque fois que cela se produit, vos visages s’effondrent

Personne ne veut parler de la vérité qui fait mal
Les esprits réprimés

Compense les péchés et laisse la vie disparaître

Le vide de l’antithèse
Devient la terre qui s’étouffe et pleure
Enterrez les os dans la terre commune immergée dans la thèse
Être accablé par la dépression
Le tsunami sableux m’emporte et je souris avec des larmes amères
Impossible de comprendre la valeur des choses
La pendaison des cous aux 13 marches
Voir les gens devenir amicaux tout en applaudissant
Qui se mêle aux pensées de mauviette et blesse les autres
Te voir comme ça, c’est trop triste

Éclaboussure de sang
Écraser les instincts de base
Parlez de la mort

Je vivrai de mon travail Je hurle avec ce corps de chair qui sépare le paradis et l’enfer
Je sculpte les péchés Quelle sera la preuve de mon existence si elle disparaît avec le vent?

Personne ne veut parler de la vérité qui fait mal
Les esprits réprimés

Compense les péchés et laisse la vie disparaître

Est-ce un péché pour moi de vivre parce que je suis mauvais?

RED SOIL

Japonais
Pressing the megaphone against the apostle’s open ear
Darkness and onanists are in attendance
I press a gun against all the spectators’ temple now
And my face lets out a smile every time
Saving
It’s prostitution to the kids who listen from the right and out the left
Twins and seven colors of rainbow
It can’t be saved, the sorrow
I question it all, why oh why?
甘く絡み合う偽り
どこも同じ
流れる血が混ざる
深く眠る
罪悪 心に刻み 行きながら死ね
手首に咲く 満開の桜
鴉の 死骸に湧いた 愛らしいお前
残党肌 儚き涙か
慈悲を 国歌で燃やし 死して死を知れ
羊小屋で 腰を振る正義
安らぎの裏に群らがり喰らう肌は何色?
大地は 命を綴る啜り 赤土に変わる
宙を舞った 紙切れと権力
ピッキング ドタマに開いた 幸福の性器
去勢された 全能なる神
Romaji
Pressing the megaphone against the apostle’s open ear
Darkness and onanists are in attendance
I press a gun against all the spectators’ temple now
And my face lets out a smile every time
Saving
It’s prostitution to the kids who listen from the right and out the left
Twins and seven colors of rainbow
It can’t be saved, the sorrow
I question it all, why oh why?
Amaku karamiau itsuwari
Doko mo onaji
Nagareru chi ga mazaru
Fukaku nemuru
Zaiaku Kokoro ni kizami Ikinagara shine
Tekubi ni saku Mankai no sakura
Karasu no Shigai ni waita Airashii omae
Zantouhada Hakanaki namida ka
Jihi wo Kokka de moyashi Shishite shi wo shire
Hitsujigoya de Koshi wo furu seigi
Yasuragi no ura ni muragari kurau hada wa nani iro?
Daichi wa Inochi wo susuri Akatsuchi ni kawaru
Chuu wo matta Kamikire to kenryoku
Pikkingu Dotama ni hiraita Koufuku no seiki
Kyoseisareta Zennou naru kami
Français
Presser le mégaphone contre l’oreille ouverte de l’apôtre
L’obscurité et les onanistes sont présents
J’appuie maintenant un pistolet contre la tempe de tous les spectateurs
Et mon visage laisse un sourire à chaque fois
Sauver
C’est de la prostitution pour les enfants qui écoutent de droite à gauche
Jumeaux et sept couleurs d’arc-en-ciel
Il ne peut pas être sauvé, le chagrin
Je remets tout en question, pourquoi oh pourquoi?
Doux mensonges entrelacés
C’est pareil partout
Le flot de mélanges sanguins
Je dors profondément
Je sculpte dans mon cœur les péchés
Et je vis en mourant
Les fleurs de sakura sur mon poignet
Son soi bien-aimé se reproduit sur le cadavre du corbeau
Pour les personnes perdantes
Est-ce des larmes de vide?
Faites preuve de miséricorde avec l’hymne national et comprenez la mort en mourant
La justice salue dans la bergerie
Quelle couleur de peau se rassemble derrière le confort et mange?
La terre aspire la vie et se transforme en sol rouge
Un morceau de papier et de l’autorité dans l’air
Le coup de feu à la tête d’une vache
C’est grand ouvert
Les organes génitaux du bonheur
Le dieu tout-puissant castré

慟哭と去りぬ (DOUKOKU TO SARINU)

Japonais
無色透明 上限無き暴走に
どんな顔して溶け込む?
強制M見えない者への代償

Cries In Vain
Go Mad
曖昧な反逆感情
Cries In Vain
Ways To Destroy Your Ambition
Reborn

Faceless
曖昧で甘すぎてベタ付く声が
毎晩脳に溜まっていき口を塞ぐ始末で…
I’m Behind You
欲がパクリと口開いてんだろうが、いったい
何を求めているんだ?存在自体さえもが
I do not want to know

歪む顔に水を浮かべては泳ぐ真実
Rot away
Without you

Cries In Vain
Go Mad
曖昧な反逆感情
Cries In Vain
Ways To Destroy Your Ambition
Reborn
No Saving Me
誰も咎めてはいないはずもなく狂い求める
Blueなカラ空+噛んだ爪跡
いったい何故に…
Do you live?

信じられないのは誰のせい?言葉巧みに
見せ掛けの選択無き道ばかりを
連れやってくる太陽
身体一つ全てをうけて 流す慈悲さえ
無言の肌を染めては溢れ出した
傷を胸に秘めて
Rot away
Without you

Cries In Vain
Go Mad
曖昧な反逆感情
Cries In Vain
Ways To Destroy Your Ambition
Reborn
運命だろうが壊してしまえ
Romaji
Mushoku toumei Jougen naki bousou ni
Donna kao shite tokekomu?
Kyousei M mienai mono he no daishou

Cries In Vain
Go Mad
Aimai na hangyaku kanjou
Cries In Vain
Ways To Destroy Your Ambition
Reborn

Faceless
Aimai de amasugite beta tsuku koe ga
Maiban nou ni tamatte iki kuchi wo fusagu shimatsu de…
I’m Behind You
Yoku ga pakuri to kuchi hiraiten darou ga, ittai
Nani wo motomete irunda? Sonzai jitai sae mo ga
I do not want to know

Yugamu kao ni mizu wo ukabete wa oyogu shinjitsu
Rot away
Without you

Cries In Vain
Go Mad
Aimai na hangyaku kanjō
Cries In Vain
Ways To Destroy Your Ambition
Reborn
No Saving Me
Dare mo togamete wa inai hazu mo naku kururi motomeru
Blue na kara sora kanda tsumeato
Ittai doko ni…
Do you live?

Shinjirarenai no wa dare no sei? Kotoba takumi ni
Misekake no sentaku naki michi bakari wo
Tsure yattekuru taiyou
Karada hitotsu subete wo ukete Nagasu jihi sae
Mugon no hada wo somete wa afuredashita
Kizu wo mune ni hime te
Rot away
Without you

Cries In Vain
Go Mad
Aimai na hangyaku kanjou
Cries In Vain
Ways To Destroy Your Ambition
Reborn
Unmei darou ga kowashite shimae
Français
Incolore et transparent
Insouciance sans limites
Dans quel genre de visage te fond-tu?
Forcer M
Compensation pour ceux que tu ne peux pas voir

Cris en vain
Deviens fou
La vague rébellion
Cris en vain
Façons de détruire ton ambition
Renaître

Sans visage
La voix indistincte est douce et collante
Chaque nuit, ça s’entasse dans mon cerveau et finit par remplir ma bouche…
Je suis derrière toi
Je sais que c’est le désir d’ouvrir la bouche, mais
Que veux-tu?
Ta pure existence
Je ne veux pas savoir

L’eau coule sur ton visage tordu
La vérité nage
Pourrir
Sans toi

Cris en vain
Deviens fou
La vague rébellion
Cris en vain
Façons de détruire ton ambition
Renaître
Ne me sauve pas
Sans avoir personne à blâmer
Je commence à devenir fou
Le ciel bleu vide plus la marque de morsure
Où diable est-ce…?
Vis-tu?

À cause de qui ne puis-je plus faire confiance?
Le Soleil s’exprime habilement, apportant un choix qui a l’air bien mais qui n’est qu’impasses
Le corps absorbe tout
Même la miséricorde tache la peau tacite et garde le secret de ces douleurs qui débordent
Pourrir
Sans toi

Cris en vain
Deviens fou
La vague rébellion
Cris en vain
Façons de détruire ton ambition
Renaître
Et si c’est le destin, détruis-le

蜷局 (TOGURO)

Japonais
「舌を殺す」
「沈黙の白」
「言葉と浮腫みだす」
「躙り寄る切望」

転げ堕ちて行く誘惑に笑顔が張り付き
滲む夜はち切れた
「傷で傷を補う」
「闇と疑惑と性」
「狂う様に貪り合う」

撃ち鳴る放浪者よ

蝶の花弁を摘みながら笑う
切り付ける優越感
安息と散れ
拍車に壊れてさあ跨れ
現実と眼を閉ざす
彷徨い暮れるサヨナラ人間
響きはしない

撃ち鳴る順応者よ

求め群れる迷彩、破壊の羅列
現実、娯楽、無と傷を開き
指でなぞる答え

Dancing Slowly Forever Sick
Romaji
« Shita wo korosu »
« Chinmoku no haku »
« Kotoba to mukumi dasu »
« Nijiriyoru setsubou »

Koroge ochite iku yuuwaku ni egao ga haritsuki
Nijimu yoru hachikireta
« Kizu de kizu wo oginau »
« Yami to giwaku to saga »
« Kuruu you ni musabori au »

Uchi naru hourou-sha yo

Chou no hanabira wo tsumi nagara warau
Kiritsukeru yuuetsukan
Ansoku to chire
Hakusha ni kowarete saa matagare
Genjitsu to me wo tozasu
Samayoi kureru sayonara ningen
Hibiki wa shinai

Uchi naru junnou-sha yo

Motome mureru meisai, hakai no raretsu
Genjitsu, kairaku, mu to kizu wo hiraki
Yubi de nazoru kotae

Dancing Slowly Forever Sick
Français
« Tuer la langue »
« Le blanc silencieux »
« Ça enfle comme des mots »
« L’excitation rampe »

La tentation s’effondrant a un visage souriant
La nuit floue éclate
« Couvrir les cicatrices de cicatrices »
« Obscurité, doute et nature humaine »
« Tout le monde veut devenir fou »

Tirer sur les personnes qui peuvent s’adapter

Rire en ramassant les pétales d’un papillon
Supériorité
Disperser paisiblement
Briser une impulsion, allez monte
Ferme tes yeux devant la réalité
Adieu à l’humain errant
Il ne sera pas entendu

Tirer sur les personnes qui peuvent s’adapter

La demande de camouflage, la destruction ordonnée
La réalité, le divertissement et le néant ouvrent la plaie
Tu trace la réponse avec ton doigt

Danser Lentement Malade Pour Toujours

GLASS SKIN

Anglais
It comes and slowly stains my heart
That’s been cold, all alone and so tightly closed
The sins are scattered everywhere
They’re around me
I can’t see it
It vainly comes just crashing down
In this sad and forgotten little town
The truth we tend to look the other way from lies down deep

I open out my wings of glass
Up and towards the wind melted future
So just please don’t go
Please don’t go
Be close to you

I lay my hand on top of the heavy and closed-out door and I pray
The lonely future left for me is one meaning of just living
It comes and slowly stains my heart
That’s been cold, all alone and so tightly closed
The sins are scattered everywhere
They’re around me
I can’t see it
It vainly comes just crashing down
In this sad and forgotten little town
The truth we tend to look the other way from lies down deep

I open out my wings of glass
Up and towards the wind melted future
So just please don’t go
Please don’t go
Wanna be close to you
I’m now forgetting even the colors of your tears and love
So just please don’t go
Please don’t go
Holding on strong to what lies ahead

I bleed as my way of compensating everything to you
How heavy is blood?
Happiness and sadness lies too close

The hand of the child born tomorrow will be just pure and nothing else
I can barely see you with all these tears

I open out my wings of glass
Up and towards the wind melted future
So just please don’t go
Please don’t go
Wanna be close to you
I’m now forgetting even the colors of your tears and love
So just please don’t go
Please don’t go
Holding on strong to what lies ahead

The bells of reality rings out loudly from down deep within
And disappears along with all the wind
Français
Ça vient et tache lentement mon cœur
C’était froid, seul et tellement fermé
Les péchés sont dispersés
Ils sont autour de moi
Je ne peux pas le voir
Ça vient et s’écrase
Dans cette petite ville triste et oubliée
La vérité que nous avons tendance à détourner du regard est profonde

J’ouvre mes ailes de verre
Vers le futur qui fond dans le vent
Alors s’il te plait ne pars pas
S’il te plait ne pars pas
Rester près de toi

Je pose ma main sur la porte lourde et fermée et je prie
Seulement vivre, tel est l’avenir solitaire qui me reste
Ça vient et tache lentement mon cœur
C’était froid, seul et tellement fermé
Les péchés sont dispersés
Ils sont autour de moi
Je ne peux pas le voir
Ça vient s’écrase
Dans cette petite ville triste et oubliée
La vérité que nous avons tendance à détourner du regard est profonde

J’ouvre mes ailes de verre
Vers le futur fondu dans le vent
Alors s’il te plait ne pars pas
S’il te plait ne pars pas
Je veux être proche de toi
J’oublie maintenant même les couleurs de tes larmes et de ton amour
Alors s’il te plait ne pars pas
S’il te plait ne pars pas
S’accrocher à ce qui nous attend

Je saigne, c’est ma façon de tout te compenser
Quel est le poids du sang?
Le bonheur et la tristesse sont trop proches

La main de l’enfant né demain sera pure et rien d’autre
Je peux à peine te voir avec toutes ces larmes

J’ouvre mes ailes de verre
Vers le futur fondu dans le vent
Alors s’il te plait ne pars pas
S’il te plait ne pars pas
Je veux être proche de toi
J’oublie maintenant même les couleurs de tes larmes et de ton amour
Alors s’il te plait ne pars pas
S’il te plait ne pars pas
S’accrocher à ce qui nous attend

Les cloches de la réalité sonnent bruyamment du plus profond des profondeurs
Et disparaissent dans le vent

STUCK MAN

Japonais

雁字搦めの街
涙ぐむ この子の手を引きながら
歓楽街裏道を法の糸すり抜け売る
廃魚にくわえさせた魚肉と苦いcarnival
Bloodstained carnival
実際何も分からないまま
肺に吸い込まれて行く害悪
Humanist の寸劇
Heil Jap
幼心は腐食し 生温い蛆に返る
日々なれしたしんで服用する
遺伝子組み換えられた物同様
Fake God wake up and go to hell
奴等の思想に墓石を叩き付けるのは誰?
高く積み上げたプライドを薔薇が再び首と刈る
Bloodstained carnival
実際何も分からないまま
肺に吸い込まれて行く害悪
Humanist の寸劇
Heil Jap
幼心は腐食し 生温い蛆に返る
Shut Up
Bullshit
Shut up
Shut fucker
All things are touched in the head
Escape
1lbの肉を削ぎ落とせない苦しみ
2日ばかりで記憶から消えて行く幸福
3度目の正直なんて誰も信じない
But this is the fact
Do what I say
Kill Yourself
貴様等も精神性ナルシスト
快楽の集団レイプ
Fuck the system

Romaji
Ganjigarame no machi
Namidagumu kono ko no te wo hiki nagara
Kanrakugai uramichi wo hou no ito surinuke uru
Hai gyo ni kuwae saseta gyoniku to nigai carnival
Bloodstained carnival
Jissai nani mo wakaranai mama
Hai ni suikomarete iku gaiaku
Humanist no sungeki
Heil Jap
Youshin wa fushokushi nama atatakai uji ni kaeru
Hibi nare shitashin de fukuyou suru
Idenshi kumi kaerareta mono douyou
Fake God wake up and go to hell
Yatsura no shisou ni boseki wo tatakitsukeru no wa dare?
Takaku tsumiageta puraido wo bara ga futatabi kubi to karu
Bloodstained carnival
Jissai nani mo wakaranai mama
Hai ni suikomarete iku gaiaku
Humanist no sungeki
Heil Jap
Youshin wa fushokushi nama atatakai uji ni kaeru
Shut Up
Bullshit
Shut up
Shut fucker
All things are touched in the head
Escape
1lb no niku wo sogi otosenai kurushimi
Futsuka bakari de kioku kara kiete iku koufuku
Sandome no shoujiki nante dare mo shinjinai
But this is the fact
Do what I say
Kill Yourself
Kisamara mo seishinsei narushisuto
Kairaku no shuudan reipu
Fuck the system
Français
La ville prise au piège
Les yeux se remplissent de larmes
Je me glisse dans la ruelle du quartier rouge en tenant la main de l’enfant et je vends
La chair du poisson et le carnaval amer
Carnaval taché de sang
Sans même le savoir, le bien et le mal sont aspirés dans nos poumons
C’est la courte pièce des Humanistes
Heil Jap
Les jeunes âmes se corrodent et se transforment en asticots tièdes
Jour après jour, on s’y habitue et on en prend comme un médicament
Tout comme ces choses qui sont génétiquement modifiées
Faux Dieu réveille toi et va en enfer
Qui sont ces personnes qui jettent des pierres tombales pour leur idéologie?
La rose coupe à nouveau le cou des gens avec leurs fiertés empilés
Carnaval taché de sang
Sans même le savoir, le bien et le mal sont aspirés dans nos poumons
C’est la courte pièce des Humanistes
Heil Jap
Les jeunes âmes se corrodent et se transforment en asticots tièdes
La ferme
Connerie
La ferme
Ta gueule
Tout est touché dans la tête
Échapper
La douleur de ne pas pouvoir couper 1 lb de viande
Le bonheur disparaît de ma mémoire en seulement 2 jours
Personne ne croit que la troisième fois est la vérité
Mais c’est un fait
Fait ce que je dis
Tue-toi
Vous êtes tous des narcissiques mentaux
Le plaisir du viol collectif
Baiser le système

冷血なりせば (REIKETSU NARISEBA)

Anglais
You’re the one that’s lost now

You shallow shit with that sad little look on your face
Why don’t you just grow yourself some wings of pity

Lose track of where you are, all dolled up as a star…? You make me laugh
Money? Fame? Success?

SUCK ME
DESTROY

Even when you talk big, you do it by protecting yourself
SUCK ME
Français
Tu es celui qui est perdu maintenant

Vous merdes superficielles avec ce petit regard triste sur votre visage
Pourquoi ne vous faites-vous pas pousser des ailes de pitié

Perdez la trace de l’endroit où vous vous trouvez, tous habillés comme une star…? Vous me faites rire
Argent? Célébrité? Succès?

Suce moi
DÉTRUIRE

Même lorsque vous parlez fort, vous le faites en vous protégeant
Suce moi

我、闇とて… (WARE, YAMI TOTE…)

Japonais
限られた時間の狭間で風に染まり
立ち止る俺は誰?
有り触れた言葉の狭間で壊れていき
繰り返す此処は何処?
意志を闇に染て
息を断つ事も簡単で…だけどまだほんの少し君に触れていたい
生きる事を許してくれますか?
ある日差しの強い朝、目を開き涙が初めて意味に触れられた気がしたんだ
傍に君が居ると何故だか悲しい
一つになれないのは何故?
手を開き壊れそうな言葉でも、ただ一つでもいい
その胸に突き刺さる程の刃を心にくれ
代償の儚さ 熟れていき ただ闇とて…
夕暮れ がなり立てる
ある日差しの強い朝、目を開き涙が初めて意味に触れられた気がしたんだ
傍に君が居ると何故だが悲しい
一つになれないのは何故?
手を開き壊れそうな言葉でも、ただ一つでもいい
その胸に突き刺さる程の刃を胸に
忘れてしまえば人は変われるもの?
忘れても、変われても、君でもない事も
正しい価値さえ 冷酷に見えて
せめて今を声に変えて
明日の条件
優しすぎる悲鳴、愛は形を変え
苦しさも忘れ自分も忘れて
だけど今は 噛み締めて流れる証と…
正しい価値さえ 冷酷に見えて
せめて今を声に変えて
明日の条件

生きるという名の証を…
Romaji
Kagirareta jikan no hazama de kaze ni somari
Tachidomaru ore wa dare?
Arifureta kotoba no hazama de koware te iki
Kurikaesu koko wa doko?
Ishi wo yami ni somete
Iki wo tatsu koto mo kantan de… Dakedo mada honno sukoshi kimi ni furete itai
Ikiru koto wo yurushite kuremasu ka?
Aru hizashi no tsuyoi asa, me wo hiraki namida ga hajimete imi ni furerareta ki ga shitanda
Soba ni kimi ga iru to naze da ka kanashii
Hitotsu ni narenai no wa naze?
Te wo hiraki koware sou na kotoba de mo, tada hitotsu de mo ii
Sono mune ni tsukisasaru hodo no yaiba wo kokoro ni kure
Daishou no hakanasa urete iki tada yami tote…
Yuugure ga nari tateru
Aru hizashi no tsuyoi asa, me wo hiraki namida ga hajimete imi ni furerareta ki ga shitanda
Soba ni kimi ga iru to naze da ka kanashii
Hitotsu ni narenai no wa naze?
Te wo hiraki koware sou na kotoba de mo, tada hitotsu de mo ii
Sono mune ni tsukisasaru hodo no yaiba wo mune ni
Wasurete shimaeba hito wa kawareru mono?
Wasurete mo, kawarete mo, kimi de mo nai koto mo
Tadashii kachi sae reikoku ni miete
Semete ima wo koe ni kaete
Asu no jouken
Yasashi sugiru himei, ai wa katachi wo kae
Kurushisa mo wasure jibun mo wasurete
Dakedo ima wa kamishime te nagareru akashi to…
Tadashii kachi sae reikoku ni miete
Semete ima wo koe ni kaete
Asu no jouken

Ikiru toiu na no akashi wo…
Français
Qui suis je?
Qui reste immobile alors que je me confie au vent, pour un temps limité?
Où est cet endroit?
Cet endroit qui vient s’écraser entre ces mots communs et familiers?
Je teins ma volonté de ténèbres
C’est facile d’arrêter de respirer… mais je veux juste te sentir encore un peu
Me permettrais-tu de vivre?
Un matin, j’ai ouvert les yeux et j’ai fondu en larmes comme si j’avais compris le sens pour la première fois
Je ne sais pas pourquoi, mais je ressens de la tristesse quand tu es près de moi
Pourquoi ne pouvons-nous pas devenir un?
J’ouvre ma main pour ces mots qui sont trop fragiles, même un seul
Donne moi une lame qui pourrait transpercer ma poitrine
Le vide de la compensation
Il mûrit
Dans l’obscurité…
Les cris du coucher du soleil
Un matin, j’ai ouvert les yeux et j’ai fondu en larmes comme si j’avais compris le sens pour la première fois
Je ne sais pas pourquoi, mais je ressens de la tristesse quand tu es près de moi
Pourquoi ne pouvons-nous pas devenir un?
J’ouvre ma main pour ces mots qui sont trop fragiles, même un seul
Donne moi une lame qui pourrait transpercer ma poitrine
Les gens peuvent-ils changer s’ils oublient?
Si tu oublie, si tu change, si tu n’es plus toi
Même les bonnes valeurs semblent cruelles
Laisse-moi au moins les changer en voix
Les conditions de demain
Les cris sont trop doux, l’amour change de forme
Oublie la douleur et oublie-toi
Mais maintenant, je le prends jour après jour avec la preuve…
Même les bonnes valeurs semblent cruelles
Laisse-moi au moins les changer en voix
Les conditions de demain

Avec la preuve appelée vivant…

BUGABOO

Japonais
手探りでくわえ込む自己欺瞞
ドギマギ醜く苦い?甘い?
忘れるな今の瞳を
The fate

Lost
The justice died just now
It killed
Rationality and arrogance
I am crushed

You can’t speak the truth without crying?
I dare you to just come out and spit it out
My beloved with a three bump belly

誰もが欲しいはずの「愛」です。
彼女は腰を下ろし時に食われる

I get A D D I C T E D
I’ M D E A D
The S M E L L, it S M E L L S of saccharine

灼熱の曼荼羅へ散りけり
蒼に上がる黒煙 戻りたい?戻れない?

« If to love is just something you get used to, then why even be born at all? »

The catastrophe

For whom do we kill?
I’m killed again today, by it’s twisted essence
I kiss the destruction type fly

いつまでも、どこまでも笑い声が止まらない
壊れる瞳を剥いて…
Romaji
Tesaguri de kuwae komu jiko giman
Dogimagi minikuku nigai? Amai?
Wasureru na ima no me wo
The fate

Lost
The justice died just now
It killed
Rationality and arrogance
I am crushed

You can’t speak the truth without crying?
I dare you to just come out and spit it out
My beloved with a three bump belly

Dare mo ga hoshii hazu no « ai » desu.
Kanojo wa koshi wo oroshi toki ni kuwareru

I get A D D I C T E D
I’ M D E A D
The S M E L L, it S M E L L S of saccharine

Shakunetsu no mandara he chirikeri
Ao ni agaru kokuen Modoritai? Modorenai?

« If to love is just something you get used to, then why even be born at all? »

The catastrophe

For whom do we kill?
I’m killed again today, by it’s twisted essence
I kiss the destruction type fly

Itsu made mo, doko made mo waraigoe ga yamanai
Kowareru hitomi wo muite…
Français
Essayant de comprendre comment, elle le met dans sa bouche
L’auto-déception
La confusion laide est-elle amère ou sucrée?
N’oublie pas les yeux que tu vois maintenant
Le sort

Perdu
La justice vient de mourir
Elle a tué
Rationalité et arrogance
Je suis écrasé

Tu ne peux pas dire la vérité sans pleurer?
Je te défie de sortir et de la cracher
Ma bien-aimée avec un ventre à trois bosses

« L’amour » est ce que tout le monde devrait désirer
Elle se baisse et parfois se fait baiser

Je devient A D D I C T
JE S U I S M O R T
L’O D E U R, ça S E N T la saccharine

Ça se disperse dans le mandala brûlant
La fumée noire monte en bleu
Tu veux y retourner ou pas?

« Si aimer est juste quelque chose auquel on s’habitue, alors pourquoi même naître?

La catastrophe

Pour qui tuons-nous?
Je suis encore tué aujourd’hui, par son essence tordue
J’embrasse la mouche de type destruction

Le rire ne s’arrête pas, jamais
Ouvre grand tes yeux brisés…

凱歌、沈黙が眠る頃 (GAIKA, CHINMOKU GA NEMURU KORO)

Japonais
These eyes opened up and understood everything
Our battle What do you feel about this fist that shakes in anger?
アノ壁を越えろ
The good and the bad have all been rooted into us
破壊 絶望 色即是空

No turning back
A boon or a bane
Every night, death opens its mouth, tangles its tongue and comes for me
No turning back

Salute the monkey
Salute the monkey
The desires to combine with god
Sex with a Humanoid

望まれない?愛でもない?
FOREVER ABANDONED
生まれる事の自由に 疑い失うモノがないなら…

Our battle What do you feel about this fist that shakes in anger?
アノ壁を越えろ

Justice for dying
後戻りが出来ないのは誰だ? 言い訳がましいのはもううんざりだ
台車に積み上げた肉と 八方塞がりで気付きやがる
式場は甘い密の香りだろ? ガラス越しに決して目を離さない
アウシュビッツは沈黙に狂う 貴様等に神をくれてやる

Salute the monkey
Salute the monkey
The desires to combine with god
Sex with a Humanoid

望まれない?愛でもない?
生まれる事の自由に 疑い失うモノが
戸惑う間も無くただ 受け入れる現実は
夢さえ全て錆びつかせるから

Solution and tomorrow, that’s rubbish
Devil In A Midnight Mass
Romaji
These eyes opened up and understood everything
Our battle What do you feel about this fist that shakes in anger?
Ano kabe wo koero
The good and the bad have all been rooted into us
Hakai Zetsubou Shikisokuzekuu

No turning back
A boon or a bane
Every night, death opens its mouth, tangles its tongue and comes for me
No turning back

Salute the monkey
Salute the monkey
The desires to combine with god
Sex with a Humanoid

Nozomarenai? Ai demo nai?
FOREVER ABANDONED
Umareru koto no jiyuu ni Utagai ushinau mono ga nai nara…

Our battle What do you feel about this fist that shakes in anger?
Ano kabe wo koero

Justice for dying
Atomodori ga dekinai no wa dare da? Iiwake ga mashii no wa mou unzari da
Daisha ni tsumiageta niku to Happoufusagari de kizuki ya garu
Shikijou wa amai mitsu no kaori daro? Garasugoshi ni keshite me wo hanasanai
Aushubittsu wa chinmoku ni kuruu Kisamara ni kami wo kurete yaru

Salute the monkey
Salute the monkey
The desire to combine with god
Sex with a Humanoid

Nozomarenai? Ai demo nai?
Umareru koto no jiyuu ni Utagai ushinau mono ga
Tomadou ma mo naku tada Ukeireru genjitsu wa
Yume sae subete sabitsukaseru kara

Solution and tomorrow, that’s rubbish
Devil In A Midnight Mass
Français
Ces yeux se sont ouverts et ont tout compris
Notre bataille Que pensez-vous de ce poing qui tremble de colère?
Grimpez sur ce mur
Le bien et le mal sont tous enracinés en nous
Désespoir Destruction
Toutes les choses visibles sont vaines

Pas de retour en arrière
Une aubaine ou un fléau
Chaque nuit, la mort ouvre la bouche, emmêle sa langue et vient pour moi
Pas de retour en arrière

Saluez le singe
Saluez le singe
Les désirs de se combiner avec Dieu
Sexe avec un humanoïde

Indésirable? N’est-ce pas de l’amour?
ABANDONNÉ
POUR TOUJOURS
S’il n’y a pas de doutes et rien à perdre, à la liberté de naître…

Notre bataille Que pensez-vous de ce poing qui tremble de colère?
Grimpez sur ce mur

Justice pour mourir
Qui est celui qui ne peut pas revenir en arrière?
Je suis fatigué de toutes les excuses
Vous ne le remarquez que lorsque la chair s’empile sur le chariot et lorsque tous les côtés sont bloqués
Les salles de cérémonie sont un avant-goût de miel doux non?
Garde un œil sur la fenêtre
Auschwitz devient fou en silence
Je te donnerai dieu

Saluez le singe
Saluez le singe
Les désirs de se combiner avec Dieu
Sexe avec un humanoïde

Indésirable? N’est-ce pas de l’amour?
S’il n’y a pas de doutes et rien à perdre, à la liberté de naître
Ensuite, la réalité à laquelle nous devons faire face transformera tout, même les rêves peuvent rouiller

Solution et demain, ce sont des déchets
Le Diable dans une messe de minuit

DOZING GREEN

Anglais
Mesmerized by those eyes, those bug eating eyes
My breathing just stops I calm my heart and it just sheds a tear
The bright and refreshing sunlight
Mixes itself round and round along with the sound of the rain—————

My torn out heart let it dance now I question the emptiness
The white voices Leaking of my breath In The Sun

The obscene exposure of the wound
Becomes nothing like the dogma’s own wind
You’re now melting Your heart is melting

In the dark morning I hear you whisper sayonara

My torn out heart let it dance now I question the emptiness
Right now I wanna be all alone now

It’s the season of spring, weeping eyes cry tears
Your neck-less body crawls can’t save you now

Love Me

Abandon Hope
Français
Hypnotisé par ces yeux, ces yeux mangeurs d’insectes
Ma respiration s’arrête, je calme mon cœur et lâche une larme
La lumière brillante et rafraîchissante du soleil
Se mélange tour à tour avec le bruit de la pluie —————

Mon cœur déchiré danse maintenant
Je questionne le vide
Les voix blanches qui fuient mon souffle au soleil

L’exposition obscène de la plaie
Devient néant comme le vent du dogme
Tu es maintenant en train de fondre, ton cœur fond

Au matin sombre, je t’entends chuchoter sayonara

Mon cœur déchiré danse maintenant
Je questionne le vide
Maintenant je veux être tout seul

C’est la saison du printemps, les yeux humides pleurent des larmes
Ton corps sans cou ne peut plus te sauver maintenant

Aime-moi

Abandonne l’espoir

INCONVENIENT IDEAL

Japonais
波に呑まれたモラルは籠に揺れ眠る
地に落とされる雨は止む事なくただ打ち続ける

殻に閉じた愛情さえ、心破る獣に呑まれて
何がそうさせる?胸に手を当て
産声は昨日の時と去る

声を出せず消えてゆく
争い得たものそれは自由なのか?
夢の体温感じ願う
閉じた瞳

声を出せず消えてゆく
争い得たものそれは自由なのか?
夢の体温感じ願う
全てが捻じ曲がる
紅い闇の中
高々しく掲げた命を
Romaji
Nami ni nomareta moraru wa kago ni yure nemuru
Chi ni otosareru ame wa yamu koto naku tada uchi tsuzukeru

Kara ni tojita aijou sae, kokoro yaburu kemono ni nomarete
Nani ga sousaseru? Mune ni te wo ate
Ubugoe wa kinou no toki to saru

Koe wo dasezu kiete yuku
Arasoi he ta mono sore wa jiyuu nano ka?
Yume no taion kanji negau
Tojita hitomi

Koe wo dasezu kiete yuku
Arasoi eta mono sore wa jiyuu nano ka?
Yume no taion kanji negau
Subete ga neji magaru
Akai yami no naka
Takadaka shiku kakageta inochi wo
Français
La morale avalée par les vagues, se balance à l’intérieur du panier et dort
La pluie qui tombe sur le sol continue de frapper sans s’arrêter

Même l’amour qui est enfermé dans la coquille est avalé par la bête sans cœur
Qu’est-ce qui les pousse à le faire?
Je pose ma main sur mon cœur
Hier, le premier cri du bébé disparaît

Ça disparaît sans même pouvoir laisser échapper un mot
Est-ce la liberté que nous avons gagnée?
Sentant la température corporelle de mon rêve je prie
Les yeux fermés

Ça disparaît sans même pouvoir laisser échapper un mot
Est-ce la liberté que nous avons gagnée?
Sentant la température corporelle de mon rêve je prie
Tout se tord
Profondément dans l’obscurité rouge
La vie que je garde haute et fière

DOZING GREEN (Before Construction Ver.)

Japonais
地を這う緑に魅せられ ただ
深く 今自由を吸い込み眠る

広がる優しさから
意味を集めている
ただ見えない

生きるままに流されて
見失った風と碧の空
沈み込む優しさが…

手の鳴る方へと闇と散る
目の前から散った花と知る
無と消え知る風、音と鳴って
誰にも触れられない

優しさ鋭利な声
胸が張り裂けて
ただ流れる

数えきれない感情が
叫び握る虚しさで微笑む
RosaryとSlumbering green

誰もが 見て見ぬふりをして 幸福 垂れ流して
手を伸ばし その先に求めた 安らぎとは犠牲の上
ただ 眼を背けて いたいだけだろ?
ただ 加害者に 笑いかけてろ
塞ぎこんだ 怒りを…

生きるままに流されて
見失った風と碧の空
沈み込む優しさが…

裂けた胸を踊らせて
何処に夢見た傷跡重ねて
赤い風 大空よ
さよなら。小さな手を振って
Romaji
Chi wo hau midori ni miserare Tada
Fukaku Ima jiyuu wa suikomi nemuru

Hirogaru yasashisa kara
Imi wo atsumete iru
Tada mienai

Ikiru mama ni nagasarete
Miushinatta kaze to midori no sora
Shizumi komu yasashisa ga…

Te no naru hou he to yami to chiru
Me no mae kara chitta hana to shiru
Mu to kie shinu kaze, oto to natte
Dare ni mo furerarenai

Yasashisa eiri na koe
Mune ga hari sakete
Tada nagareru

Kazoekirenai kanjou ga
Sakebi mi iru munashisa de hohohemu
Rosary to Slumbering green

Daremo ga Miteminufuri wo shite Koufuku Tarenagashite
Te wo nobashi Sono saki ni motometa Yasuragi to wa gisei no ue
Tada Me wo somukete Itai dakedaro?
Tada Kagaisha ni Waraikake tero
Fusagi konda Ikari wo…

Ikiru mama ni nagasarete
Miushinatta kaze to midori no sora
Shizumi komu yasashisa ga…

Saketa mune wo odorasete
Doko ni yume mita kizuato kasanete
Akai kaze Oozora yo
Sayonara. Chiisana te wo futta
Français
Hypnotisé par le vert qui rampe sur le sol
Je respire profondément la liberté et je m’endors

Je comprends la signification de la tendresse qui se répand
Mais c’est juste que je ne la vois pas

Dans le flot de la vie
Le vent que j’ai perdu de vue et le ciel bleu
La tendresse qui coule…

Ça se diffuse dans l’obscurité vers le clappement
J’ai réalisé que c’était un pétale de fleur épars devant moi
Le vent disparaît et se change en son
Ne peut être touché par personne

Voix tendre et aiguë
Mon cœur se déchire et coule

D’innombrables émotions sourient dans les cris que j’agrippe vainement
Rosaire et vert endormi

Tout le monde fait semblant de ne pas voir et le bonheur s’écoule
Vous tendez la main et vous recherchez la paix qui se construit sur un sacrifice
Vous voulez juste détourner le regard, non?
Ensuite, faire sourire l’agresseur
La colère refoulée…

Dans le flot de la vie
Le vent que j’ai perdu de vue et le ciel bleu
La tendresse qui coule…

Laisse ton cœur déchiré danser
Où sont les cicatrices dont tu rêvais?
Vent rouge, vaste ciel
Adieu. Agite ta petite main

DOZING GREEN (Japanese Lyrics Re-mastering)

Japonais
蟲喰う瞳に見せられ息閉じる
撫で下ろした心がポロリ
清々しい太陽が
雨音ザラリグラリ混ざって

裂けた胸踊らせ空しさに問う
白い声 漏れる息 In The Sun

淫らに開けた傷口
無と消え成る、Dogmaの風
溶け出す君の心臓

薄暗い朝、響くサヨナラ。

裂けた胸踊らせ空しさに問う
ただ今は独りでいたい

一輪の春、涙もろい首と地を這う君さえも

Love Me

Abandon Hope
Romaji
Mushi kuu hitomi ni miserare iki tojiru
Nade oroshita kokoro ga porori
Sugasugashii taiyou ga
Ameoto zararigurari mazatte

Saketa mune odorase munashisa ni tou
Shiroi koe Moreru iki In The Sun

Midara ni aketa kizuguchi
Mu to kie naru, Dogma no kaze
Tokedasu kimi no shinzou

Usugurai asa, hibiku sayonara.

Saketa mune odorase munashisa ni tou
Tada ima wa hitori de itai

Ichirin no haru, namida moroi kubi to chi wo hau kimi sae mo

Love Me

Abandon Hope
Français
Hypnotisé par ces yeux avec des insectes qui rampent dessus, ma respiration s’arrête
Mon cœur se calme
Le soleil rafraîchissant se mêle au bruit de la pluie

Mon cœur déchiré danse, et je questionne en vain
La voix blanche, mon souffle qui fuit au soleil

L’exposition obscène de la plaie
Devient néant, le vent du dogme
Ton cœur fondant

Le matin sombre, « au revoir » résonne

Mon cœur déchiré danse, et je questionne en vain
Je veux juste être seul

Le printemps, tu rampe sur le sol avec ton cou en larmes

Aime-moi

Abandonne l’espoir

GLASS SKIN (Japanese Lyrics Re-mastering)

Japonais
ブレ始めた視界
ガラスの空、風の色
独り流れているメリーゴーランド
手を振る
後ろめたさより どことなく薄れた声
明日自分を置き去りに眠る
喜劇の涙より誰よりも儚く
奪われるまま汚れるまま
ココに…

一夜明けた暗い朝に窓を額に見立て
眠る肌起こし濡れた絵に手を伸す
春が川に散らす命ユラユラ何所へ行く?
重たく閉ざした扉に手をかける
パレードの亡骸 静けさが今日も俺を
眠らせない真実と笑う
喜劇の涙より誰よりも儚く
奪われるまま汚れるまま
ココに愛を…
おどけて踊る四季がどこまでも痛く
奪われるまま汚れるまま差し出す夢に溶けて

I bleed as my way of compensating everything to you
How heavy is blood?
Happiness and sadness lies too close
生まれてくる明日の手は純粋そのままで
涙で君がもう見えない

喜劇の涙より誰よりも儚く
奪われるまま汚れるまま
ココに愛を…
君を見下ろせる一つの観覧車
ただ崩れ行く旋律さえ
甘く綺麗で怖い
浅い言葉より太陽にさらされた
影が焼き付く心に触れ
Romaji
Bure hajimeta shikai
Garasu no sora, kaze no iro
Hitori nagarete iru merii gou rando
Te wo furu
Ushirometasa yori dokotonaku usureta koe
Asu jibun wo okizari ni nemuru
Kigeki no namida yori dare yori mo hakanaku
Ubawareru mama kegareru mama
Koko ni…

Ichiya aketa kurai asa ni mado wo gaku ni mitate
Nemuru hada okoshi nureta he ni te wo nobasu
Haru ga kawa ni chirasu inochi fuwafuwa doko he iku?
Omotaku tozashita tobira ni te wo kakeru
Pareedo no nakigara shizukesa ga kyou mo ore wo
Nemurasenai shinjitsu to warau
Kigeki no namida yori dare yori mo hakanaku
Ubawareru mama kegareru mama
Koko ni ai wo…
Odokete odoru shiki ga dokomademo itaku
Ubawareru mama kegareru mama
Sashidasu yume ni tokete

I bleed as my way of compensating everything to you
How heavy is blood?
Happiness and sadness lies too close
Umaretekuru asu no te wa juunsui sono mama de
Namida de kimi ga mō mienai

Kigeki no namida yori dare yori mo hakanaku
Ubawareru mama kegareru mama
Koko ni ai wo…
Kimi wo mioroseru hitotsu no kanransha
Tada kuzureiku senritsu sae
Amaku kirei de kowai
Asai kotoba yori taiyou ni sarasareta
Kagi ga yakitsuku kokoro ni fure
Français
Ma vision commence à s’estomper
Le ciel de verre, la couleur du vent
Le manège jouant seul
J’agite
Ma voix en quelque sorte fanée est plus importante pour moi que ma conscience coupable
Demain je dors, me laissant derrière
Plus vide encore que toute larme de comédie
Laissé pour être pris
Laissé pour être sali
Ici…

Le matin sombre, j’imagine la fenêtre comme un cadre photo
Je réveille ma peau endormie et presse ma main contre cette image humide
Les fleurs de printemps et les pétales tombent, donnant vie à la rivière
Se balançant d’un côté à l’autre, où allez-vous?
Je pose ma main sur la porte lourde et fermée
Les cadavres du défilé
Le silence rit avec le fait que je ne dormirai plus ce soir
Plus vide encore que toute larme de comédie
Laissé pour être pris
Laissé pour être sali
Ici, qu’il y ait de l’amour…
Les saisons dansantes en plaisantant blessent sans fin
Laissé pour être pris
Laissé pour être sali
Fondre dans les rêves que je tends

Je saigne, c’est ma façon de tout compenser pour toi
Quel est le poids du sang?
Le bonheur et la tristesse sont trop proches
La main qui naîtra demain sera simplement pure et rien d’autre
Je peux à peine te voir maintenant avec toutes ces larmes

Plus vide encore que toute larme de comédie
Laissé pour être pris
Laissé pour être sali
Ici, qu’il y ait de l’amour…
C’est est une grande roue de laquelle je peux te regarder
Même la mélodie qui vient de s’écrouler est douce et belle, c’est effrayant
L’ombre exposée par le soleil est gravée dans ma mémoire
et cela touche mon cœur plus que tous les mots superficiels