MISSA

(Kiri To Mayu)

Japonais
衰え朽ちてゆくこの身体さえ無ければいい
貴方と何時までも愛しあえたのに
このまま私をいつも愛して欲しい為に
貴方の喜ぶ顔が見たくて何時までも
机の中に何時までも閉まってたカプセルを…
これを飲み干せば二人ずっと接吻を
あれからどれくらい経ったのだろうね
貴方はこの世にもう居なくて日が沈んだ
周りの人は次々と別れを告げたけど
静かに眠る貴方にそっと接吻を
このまま戻れない時を貴方なしで生き続けた
記憶が私を苦しめそこから幕が開きました
二人で育てた花達もあの頃は
貴方の側で綺麗に咲き乱れていたね
一時の喜びさえ苦しく長い夜の中
永遠に目覚めない冷たいナイフで私を…
Romaji
Otoroe kuchite yuku kono karada sae nakereba ii
Anata to itsu made mo aishi aeta no ni
Kono mama watashi wo itsumo aishite hoshii tame ni
Anata no yorokobu kao ga mitakute itsu made mo
Tsukue no naka ni itsu made mo shimatteta kapuseru wo…
Kore wo nomihoseba futari zutto kuchizuke wo
Are kara dore kurai tatta no darou ne
Anata wa kono yo ni mou inakute hi ga shizunda
Mawari no hito wa tsugitsugi to wakare wo tsugeta kedo
Shizuka ni nemuru anata ni sotto kuchizuke wo
Kono mama modorenai toki wo anata nashi de iki tsuzuketa
Kioku ga watashi wo kurushime soko kara maku ga akimashita
Futari de sodateta hana tachi mo ano koro wa
Anata no soba de kirei ni sakimidarete ita ne
Hitotoki no yorokobi sae kurushiku nagai yoru no naka
Eien ni mezamenai tsumetai naifu de watashi wo…
Français
Je n’ai pas besoin de ce corps qui ne fera que s’affaiblir et pourrir
Même si nous aurions pu nous aimer pour toujours
Pour que tu m’aimes toujours de cette façon
Je veux voir ton visage heureux pour toujours
Une capsule enfermée dans le bureau depuis toujours…
Si nous la buvons nous pourrons nous embrasser pour l’éternité. Combien de temps s’est écoulé depuis?
Tu n’es plus de ce monde, le soleil s’est couché.
J’ai dit au revoir à ceux qui m’entouraient l’un après l’autre mais,
Je t’ai doucement embrassé pendant que tu dormais tranquillement.
J’ai continué à vivre sans toi, sans pouvoir retourner en arrière
Mes souvenirs me font souffrir, depuis lors quelque chose de nouveau a commencé.
Les fleurs que nous avons fait pousser ensemble à l’époque
Fleurissent magnifiquement à tes côtés
Même les moments de joie sont douloureux à travers cette longue nuit.
Avec un couteau froid qui me fermera les yeux éternellement, je …

「S」

Japonais
[いないさいあいやー] プラグヲネジ込ミ 美的・発情・香
アタリハ一面 黒ク染マッテイタ

水滴ニ映ッタ 嘆キノキャンバス
瞳ニ焼キ付ク 黒イノスタルジア

体ヲ蝕メ [愚カニ]
奇生虫ノヨウニ [散リ行ク]
心ハ見エナイ [人達]
マネキンノヨウニ

白ク光ッタ 素肌ニ接吻
不様ニ転ガル アナタノ肉片ガ… [Pureness again]
Romaji
[Inai saiai yaa] Puragu wo nejikomi Biteki・Hatsujou・Ka
Atari wa ichimen Kuroku somatte ita

Suiteki ni utsutta Nageki no kyanbasu
Hitomi ni yakitsuku Kuroi nosutarujia

Karada wo mushibame [Guka ni]
Kiseichuu no you ni [Chiryuku]
Kokoro wa mienai [Hito tachi]
Manekin no you ni

Shiroku hikatta Suhada ni kuchizuke
Buzama ni korogaru Anata no nikuhen ga… [Pureness again]
Français
[A l’intérieur de ma bien aimée] Vissez le bouchon Beau ・ Lubrique ・Parfum
Tout autour de moi est teint en noir

La toile en deuil reflétée dans une goutte d’eau
La nostalgie noire me brûle les yeux.

Abîmer mon corps [stupide]
Comme un ver parasite [Qui se disperse]
Je ne peux pas voir mon cœur [Les gens]
Comme un mannequin

Embrasser la peau nue d’un blanc éclatant
Rouler grossièrement
Ton morceau de viande… [Pureté à nouveau]

Erode

Japonais
感じあえたあの夜は冷たく凍てつき
奥深く眠る解放の底へ

気持ちは遠く離れた奇妙な感覚
綺麗に見えた日々毒の花園

極度の苛立ち覚えた日からもう
他の誰かを探していた

もう崩してしまった夜は戻らず
君に会う度嘘をついていた
僕がそこに今は遠く離れていた

今は愛せない事実が
重すぎて苦しく哀しい
夜が長すぎた 切ない

君に起こった一つの事故が僕を悩ませ
君を救う言葉の一つも言えず冷めた
僕がそこに居た

今は嘘でもいいなら抱き締めようか
君の為になるなら何度でも見つめた

他の誰かに抱かれ…

だから少しでも近くに居られる様に
嘘でも今は心を殺していた

最初で最後の夜は過ぎ去った
貴方は最後までも気付かない振りをしていた
Romaji
Kanji aeta ano yoru wa tsumetaku ite tsuki
Oku fukaku nemuru kaiou no soko he

Kimochi wa tooku hanareta kimyou na kankaku
Kirei ni mieta hibi doku no hanazono

Kyokudo no iradachi oboeta hi kara mou
Hoka no dare ka wo sagashiteita

Mou kuzushite shimatta yoru wa modorazu
Kimi ni au tabi uso wo tsuiteita
Boku ga soko ni ima wa tooku hanareteita

Ima wa aisenai jijitsu ga
Omosugite kurushiku kanashii
Yoru ga nagasugita Setsunai

Kimi ni okotta hitotsu no jiko ga boku wo nayamase
Kimi wo sukuu kotoba no hitotsu mo iezu sameta
Boku ga soko ni ita

Ima wa uso de mo ii nara dakishimeyou ka
Kimi no tame ni naru nara nando demo mitsumeta

Hoka no dare ka ni idakare…

Dakara sukoshi demo chikaku ni irareru you ni
Uso demo ima wa kokoro wo koroshiteita

Saisho de saigo no yoru wa sugisatta
Anata wa saigo made mo kizukanai furi wo shiteita
Français
Cette nuit-là où nous avons pu nous sentir, est devenu froide et glacée
Profondément endormis, jusqu’aux profondeurs de la libération

Les sentiments sont une sensation étrange loin de moi
Des journées magnifiques dans le jardin de fleurs empoisonnées

A partir de ce jour où j’ai été extrêmement irrité
J’ai cherché quelqu’un d’autre.

La nuit où j’ai tout brisé ne reviendra plus
J’ai menti chaque fois que je t’ai vu
Je suis parti loin d’ici

Le fait que je ne puisse plus t’aimer
Pèse lourdement sur moi, me fait souffrir et m’attriste
La nuit était trop longue, c’est douloureux

L’accident qui t’es arrivé me préoccupe
J’étais incapable de te dire des mots de réconfort
J’étais là.

Si tu accepte que ce soit un mensonge, je t’enlace
Pour toi, j’ai regardé autant de fois que tu le voulais

Te faire baiser par quelqu’un d’autre…

Pour que je puisse être encore un peu plus près de toi,
Même si c’est un mensonge, j’ai tué mon cœur pour l’instant

Cette première et dernière nuit est passée
Tu as fais semblant de ne pas le remarquer jusqu’à la fin

蒼い月 (Aoi Tsuki)

Japonais
紅い空蒼い月釘付けにされた僕
無理矢理埋め込まれた偽造の夢がこびり付き
落ちる廻る落ちる堕落の底へ不様に
紅い空蒼い月釘付けにされた僕

君の蒼い月に僕が美しく浮き彫りにされた
体内が望む

Blue & Die

ねぇあなたといつまでも
居られたら幸せなの
そっとあなたの手を握り
あの空をいつまでも見ていた

ねぇいつまでも微笑んで
いられたら幸せだろう
今度二人で蒼色のあの空を
いつまでも見ていよう
Romaji
Akai sora aoi tsuki kugi tsuke ni sareta boku
Muriyari umekomareta gizou no yume ga kobiri tsuki
Ochiru mawaru ochiru daraku no soko he buzama ni
Akai sora aoi tsuki kugi tsuke ni sareta boku

Kimi no aoi tsuki ni boku ga utsukushiku ukibori ni sareta
Tainai ga nozomu

Blue & Die

Nee anata to itsu made mo
Iraretara shiawase na no
Sotto anata no te wo otori
Ano sora wo itsu made mo miteita

Nee itsu made mo hohoende
Iraretara shiawase darou
Kondo futari de ao iro no ano sora wo
Itsu made mo miteiyou
Français
Je suis captivé par le ciel rouge et la lune bleue
Embourbé dans le rêve contrefait qui a été enterré contre ma volonté
Tomber, tourner, tomber, dans les profondeurs de la dépravation,
Je suis captivé par le ciel rouge et la lune bleue

Dans ta lune bleue, je suis magnifiquement mis en relief
Mes entrailles exposées

Bleu & Mourir

Dis, je serais heureux si je pouvais être avec toi pour toujours
Je saisis doucement ta main
Alors que je regardais ce ciel pour toujours

Dis, je serais heureux si tu souriais pour toujours
La prochaine fois regardons ensemble ce ciel bleu pour toujours

GARDEN

Japonais
愛し始めたあの日から僕は変わり始めた
貴女だけを見つめられたらいいと
貴女は何時もあの庭で淋しそうにたたずみ
散ってゆく花だけを見つめていた

届かない願いは切なく心に傷を付けた
目の前に塞がった現実だけが僕を今もずっと
悩ませたむせ返る空気だけが今の僕を
忘れないように

GARDEN 何時の日かは出逢えると願った  いつも
GARDEN 過ぎゆくこの季節の中で何時までも…  貴女を

枯れてゆく悲しい花は幾千の夜を見た
セピア色に映した貴女の姿

忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも
ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした
淋しげに雪だけが景色を色づけたけれど
今もずっと忘れないように

忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも
ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした
時が過ぎるのは早く現実から消えてゆく思い出を
忘れないように

[貴女さえも見えなくなる 心の中残して…]
Romaji
Aishi hajimeta ano hi kara boku wa kawari hajimeta
Anata dake wo mitsumeraretara ii to
Anata wa itsumo ano niwa de sabishisou ni tatazumi
Chitte yuku hana dake wo mitsumete ita

Todokanai negai wa setsunaku kokoro ni kizu wo tsuketa
Me no mae ni fusagatta genjitsu dake ga boku wo ima mo zutto
Nayamaseta muse kaeru kuuki dake ga ima no boku wo
Wasurenai you ni

GARDEN Itsu no hi ka wa deaeru to negatta  Itsumo
GARDEN Sugi yuku kono kisetsu no naka de itsu made mo…  Anata wo

Karete yuku kanashii hana wa ikusen no yoru wo mita
Sepia iro ni utsushita anata no sugata

Wasuretai wasuretakunai mujun na kimochi sae mo
Nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita
Sabishige ni yuki dake ga keshiki wo iro zuketa keredo
Ima mo zutto wasurenai you ni

Wasuretai wasuretakunai mujun na kimochi sae mo
Nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita
Toki ga sugiru no wa hayaku genjitsu kara kiete yuku omoide wo
Wasurenai you ni

[Anata sae mo mienaku naru Kokoro no naka nokoshite…]
Français
Depuis ce jour où mon amour a commencé, j’ai commencé à changer
J’aimerai pouvoir seulement te regarder
Tu étais toujours debout seule dans ce jardin,
Regardant seulement les fleurs tomber

Mon souhait que je n’ai pas réalisé a fait une autre blessure dans mon cœur douloureux
Cette réalité bloquée devant mes yeux me hante toujours
Il semble que seule l’atmosphère étouffante
ne m’oublie pas

JARDIN J’espère pouvoir te revoir un jour Toujours
JARDIN Au fil des saisons qui passent pour toujours … Te

Les fleurs qui se fanent tristement ont vu des milliers de nuits
Ta silhouette reflétée couleur sépia

Je veux oublier, je ne veux pas oublier, ces sentiments contradictoires
Je me tiens ici tout seul Avec seulement la neige pour colorer le paysage, mais
Maintenant, pour toujours, j’espère ne pas oublier

Je veux oublier, je ne veux pas oublier, ces sentiments contradictoires
Je me tiens ici tout seul
Le temps passe vite
J’espère ne pas oublier les souvenirs qui disparaissent de la réalité

[Je ne peux même pas te voir Tu reste dans mon cœur]

秒「」深 (BYOU「」SHIN)

Japonais
箱に詰められた 孤立した物 サンプルの塊
映像の裏に 隠されたビジョン 永遠に美しく

声に秘められた 密かな願い かすかに映った
目に焼き付けた サンプルの中で ギ.ト.ギ.トのマリア

刺のある言葉 手首に秘められた
少しずつ楽に 永遠に解放された

To SLAY

未来への喜び 変わり果てたマリア
理想郷のもとで 惰ちる惰ちゆく夢

死に向かう喜び 未来への喜び
変り果てたマリア 惰ちる惰ちゆく夢
Romaji
Hako ni tsumerareta Koritsushita mono Sanpuru no katamari
Eizou no ura ni Kakusareta bijon Towa ni utsukushiku

Koe ni himerareta Hisoka na negai Kasuka ni utsutta
Me ni yakitsuketa Sanpuru no naka de Gi.to.gi.to no Maria

Toge no aru kotoba Tekubi ni himerareta
Sukoshi zutsu raku ni Towa ni kaihou sareta

To SLAY

Mirai he no yorokobi Kawarihateta maria
Risoukyou no moto de Ochiru ochi yuku yume

Shi ni mukau yorokobi Mirai he no yorokobi
Kawarihateta maria Ochiru ochi yuku yume
Français
Un morceau d’échantillon, un objet isolé, emballé dans une boite
La vision cachée derrière l’image sera belle pour toujours

Caché dans ma voix, un souhait secret, légèrement reflété
Parmi les échantillons gravé dans ma tête
La gluante Maria

Des mots blessants cachés dans mon poignet
Ils sortent de plus en plus facilement

Tuer

Vers un avenir heureux avec une maria complètement différente
Un rêve inerte dans l’utopie

La joie face à la mort
La joie pour l’avenir
Maria qui a terminé de changer
Un rêve inerte