DUM SPIRO SPERO

THE BLOSSOMING BEELZEBUB

Japonais
優しい香りがまだ消えない
焼け焦げた言葉
耳からこびり付いて何もかもが…
だから心に決めたんだ

今日も見えない雲が殺した満月
テーブルはいつも一人
並べられたスプーンやフォーク
首にかけられたナプキン
とっくに冷えきった白い皿に入った
スープ

沈黙に流れる鼓動と隣の家から聞こえる
かすかな雑音

気怠さに任せ床に寝そべる
横に見えた世界は意外に新鮮で
土の方へ伸びる

初めて一つになれたんだ
今日はこのまま寝りにつきたい

動く米粒にいつか羽が生える?

手を後ろまわし探る
僕は飛べない何故だろ?
僕は僕を捜してる
誰も何も教えてはくれないの?
何故?何故?

わらわらと増えてくる君は…

ソファーの下探してた銀のナイフ見つけ
椅子に座り直し口に肉を運ぶ
美味しいはずのライスも口に頬張り
羽を探す
Romaji
Yasashii kaori ga mada kienai
Yake kogeta kotoba
Mimi kara kobiritsuite nani mo kamo ga…
Dakara kokoro ni kimetanda

Kyou mo mienai kumo ga koroshita mangetsu
Teeburu wa itsumo hitori
Naraberareta supūn ya fooku
Kubi ni kakerareta napukin
Tokku ni hie kitta shiroi sara ni haitta
Suupu

Chinmoku ni nagareru kodou to tonari no ie kara kikoeru
Kasuka na zatsuon

Kedarusa ni makase yuka ni nesoberu
Yoko ni mieta sekai wa igai ni shinsen de
Tsuchi no hou he nobiru

Hajimete hitotsu ni naretanda
Kyou wa kono mama nemuri ni tsukitai

Ugoku kometsubu ni itsuka hane ga haeru?

Te wo ushiro mawashi saguru
Boku wa tobenai naze daro?
Boku wa boku wo sagashiteru
Dare mo nani mo oshiete wa kurenai no?
Naze? Naze?

Wara wara to fuete kuru kimi wa…

Sofa no shita sagashiteta gin no naifu mitsuke
Isu ni suwari naoshi kuchi ni niku wo hakobu
Oishii hazu no raisu mo kuchi ni houbari
Hane wo sagasu
Français
Le doux parfum n’a pas encore disparu
Les mots brûlés
Tout est coincé dans mes oreilles
Alors j’ai pris ma décision

Je ne peux pas voir la pleine lune aujourd’hui
Les nuages l’ont tuée
Comme toujours, je suis assis seul à table
La cuillère et la fourchette sont en place
La serviette pend à mon cou
La soupe est déjà froide dans le bol blanc

On peut entendre le son de mon cœur battre dans le silence
Et le bruit des voisins

Laissant l’épuisement prendre le dessus, je m’allonge sur le sol
Le paysage que je vois d’ici est d’une fraîcheur inattendu
S’étire vers le sol

Pour la première fois je suis devenu un
Je veux juste aller dormir

Les grains de riz en mouvement feront-ils un jour pousser des ailes?

Mes mains sont dans mon dos
Je cherche
Pourquoi ne puis-je pas voler?
Je me cherche
Pourquoi personne ne me le dit?
Pourquoi? Pourquoi?

Toi qui te multiplie…

J’ai trouvé le couteau d’argent que je cherchais sous le canapé
Je m’assois sur la chaise et goûte la viande
Je me fourre la bouche avec du riz supposément savoureux
Et cherche les ailes

DIFFERENT SENSE

Japonais
Hide Out
幸福と自由に降り立つまで報復とParadox
致死量身元不明存在理由
Right Now
神殺しのカリスマ不適応な洗脳から
月夜に翻弄か?
Our Blackened Sun

吐き満たされた欲
詰り合い馴れ合う聚落
安楽死に餓え
Bad Taste
そして振り回すだけの何が純朴なのか?
Our Blackened Sun

哀れみ惜しむ化けの皮
Live Through This World

掻きむしる胸残せない傷跡
愛情 似せた人の理想

誰もが平等の空さえ
鎖した光と共に

失った事にさえ気がつかないまま
無我夢中貪る夢 笑顔に隠して乾杯

救われない答えしがみつき
甘えられない終わりにしよう
流れる悔しさも

しかし今に気付く
叩き付けられた未来
そう…何を意味する「青空」
Romaji
Hide Out
Koufuku to jiyuu ni oritatsu made houfuku to Paradox
Chishi ryou mimoto fumei sonzai riyuu
Right Now
Kamigoroshi no karisuma fu tekiou na sennou kara
Tsukiyo ni honrou ka?
Our Blackened Sun

Haki mitasareta yoku
Najiri ai nareau juuraku
Anraku shi ni ue
Bad Taste
Soshite furimawasu dake no nani ga junboku na no ka?
Our Blackened Sun

Awaremi oshimu bake no kawa
Live Through This World

Kakimushiru mune nokose nai kizuato
Aijou Niseta hito no risou

Dare mo ga byoudou no sora sae
Tozashita hikari to tomo ni

Ushinatta koto ni sae kigatsuka nai mama
Mugamuchuu musaboru yume Egao ni kakushite kanpai

Sukuwarenai kotae shigamitsuki
Amaerarenai owari ni shiyou
Nagareru kuyashi sa mo

Shikashi ima ni kizuku
Tatakitsukerareta mirai
Sou…nani wo imi suru « aozora »
Français
Se cacher
Représailles et paradoxe sont nécessaires pour atteindre le bonheur et la liberté
La dose fatale, personne non identifiée, la raison d’exister
Maintenant
Le tueur charismatique
Es-tu à la merci de la lune d’un lavage de cerveau inadapté?
Notre soleil noirci

Des désirs exaucés
Rassemblez vous
Affamé d’euthanasie
Mauvais goût
Qu’y a-t-il de si pur à le manipuler?
Notre soleil noirci

Porter le masque de la pitié et du regret
Vive à travers ce monde

Se gratter la poitrine
Impossible de laisser une cicatrice
L’amour C’est l’idéal de la personne que vous imitez

Tout le monde a le même ciel, avec la lumière enchaînée

Sans même remarquer que tu as tout perdu
Un rêve qui se dévore
Un toast à toi! Qui te caches sous ce sourire

S’accrocher à la réponse qui ne peut pas te sauver
Personne pour te chouchouter
Il est temps d’y mettre fin, avec regret

Mais bientôt tu te rendra compte
Avec l’avenir devant toi
Oui… que signifie le ciel bleu?

AMON

Japonais
情景と絡み付く懐かしさがドクドクと綺麗だから…
Prey
It Dwells In Me

時喰う愚かに憂い声を荒げれば何所からか
夢を焼かれ生きる事が遠いままで
Prey
Adore

放置プレイ吊る花ビラ
腐ってく未来なら
贅に埋もれ餓えは口を裂く

この胸がはり叫ぶ日を…

目覚めはいつから始まるドアを撃ち鳴らす獣達
今だ両手合わせ縋る神殺し

お前と錆びた夜超えて行こう何度でも

舌なめずりする変貌に薬漬けの大地で
これ以上何を殺し、奪えばいい?
A Round Of Applause For The Prey
Adore

待ち望むは…
生暖かい風を受けて
気が違う鈴揺らすから
さあ…
To Hell
Revival
Romaji
Joukei to karamitsuku natsukashi sa ga dokudoku to kirei dakara…
Prey
It Dwells In Me

Toki kuu oroka ni ureigoe wo aragereba doko kara ka
Yume wo yakare ikiru koto ga tooi mama de
Prey
Adore

Houchi purei tsuru hanabira
Kusatteku mirainara
Zei ni umore ue wa kuchi wo saku

Kono mune ga hari sakebu hi wo…

Mezame wa itsukara hajimaru doa wo uchi narasu kemono-tachi
Imada ryou teawase sugaru kamigoroshi

Omae to sabita yoru koete yukou nando demo

Shitanamezuri suru henbou ni kusurizuke no daichi de
Kore ijou nani wo koroshi, ubaeba ii?
A Round Of Applause For The Prey
Adore

Machinozomu wa…
Namaatatakai kaze wo ukete
Ki ga chigau suzu yurasukara
Saa…
To Hell
Revival
Français
C’est d’une beauté prodigieuse… la nostalgie s’entrelace avec le paysage
Proie
Elle demeure en moi

Temps perdu
Si je devais bêtement élever la voix de la peur, alors quelque part…
Les rêves s’enflammeront et la vie sera hors de portée
Proie
Adorer

Le pétale suspendu
Si l’avenir sera corrompu, alors sois enterré dans le luxe
La famine va nous couper la bouche

Jusqu’au jour où mon cœur criera…

Quand allez-vous vous réveiller?
Les bêtes frappant à la porte
C’est le moment
Joignez vos mains et tuez le dieu implorant

Allons ensemble conquérir la nuit rouillée et répétons-le encore et encore

Impossible d’arrêter de lécher tes lèvres, tu es une personne complètement différente
Que veux-tu d’autre que tuer et voler cette terre gorgée de drogue?
Une salve d’applaudissements pour la proie
Adorer

J’attends avec impatience…
Pour sentir le vent chaud
Sonner une autre cloche
Allez…
En enfer
Renouveau

「欲巣にDREAMBOX」あるいは成熟の理念と冷たい雨 (“Yokusou Ni DREAMBOX” Aruiwa Seijuku No Rinen To Tsumetai Ame)

Japonais
保護区域、前へ倣え常識は独裁と
おびただしく流れる人間なる証明から

Conférer En Odeur Du Sang

ゆらりと燃える命が綺麗
暗黙の死
研ぎ澄まされた鋭利な自由
君に幸あれ

Pray
失った
歪な幸福は
雨と化す

水遊びではしゃぐ無垢な目
ガスマスクと死 今は無音だ

嘆美な空へと誘われ手を振ろう
ゆらりと燃える命が綺麗
暗黙の死
研ぎ澄まされた鋭利な自由
君に幸あれ

捨てる程の愛

雨上がりには
明日の自分も殺してしまう
DREAMBOXにありったけの希望を
Good Bye
我を忘れた味気ない日々
終焉を目の当たりにしても笑え
More Of Fire Than Blood
Cold Rain
Romaji
Hogo kuiki, mae he narae joushiki wa dokusai to
Obitadashiku nagareru ningen naru shoumei kara

Conférer En Odeur Du Sang

Yurarito moeru inochi ga kirei
Anmoku no shi
Togisumasareta eiri na jiyuu
Kimi ni sachi are

Pray
Ushinatta
Ibitsu na koufuku wa
Ame to kasu

Mizuasobi de hashagu muku na me
Gasumasuku to shi Ima wa muonda

Tanbi na sora he to izanawarete wo furou
Yurarito moeru inochi ga kirei
Anmoku no shi
Togisumasareta eiri na jiyuu
Kimi ni sachi are

Suteru hodo no ai

Ameagari ni wa
Asu no jibun mo koroshite shimau
DREAMBOX ni arittake no kibou wo
Good Bye
Ware wo wasureta ajikenai hibi
Shuuen wo manoatari ni shite mo warae
More Of Fire Than Blood
Cold Rain
Français
Zone protégée, suivez
Le bon sens est la dictature
Prouver que nous sommes humains

Conférer En Odeur Du Sang

La vie qui brûle lentement est belle
Une mort tacite
La conscience d’une liberté perçante
Dieu vous bénisse

Prier
Le bonheur perdu et déformé se transforme en pluie

Des yeux innocents jouant joyeusement dans l’eau
Masque à gaz et mort
Maintenant, c’est silencieux

Invité à rejoindre le ciel esthétique
Agitons nos mains

La vie qui brûle lentement est belle
Une mort tacite
La conscience d’une liberté perçante
Dieu vous bénisse

L’amour vaut la peine d’être jeté

Après la pluie, je me tuerai demain
Dans la boîte à rêve sont tous mes espoirs
Au revoir
Juste un autre jour terne, oubliant qui je suis
Souriez, même si la fin est sous vos yeux
Plus de feu que de sang
Pluie froide

獣慾 (JUUYOKU)

Japonais
想像から吹き出す
想像から掻き消すのは
妄想からSuicide
妄想だろ?千の屍と
Need

誰でも良い春よ 窄まる肉壁よ
壊れてる?
何時からか
愛してる…から

オルガン鳴く壁の向こう側
耳押し当て
オルガン鳴く壁の向こう側
狂人ども
Dead Line
Nightmare

Imagine
渇くドドメ色の夏
拭えない程の汗と血と…End Of Era

オルガン鳴く壁の向こう側
耳押し当て
オルガン鳴く壁の向こう側
狂人ども
Dead Line
Nightmare

Imagine
渇くドドメ色の夏
拭えない程の汗と血と…

瞬く快楽
こじ開ける楽園
さあ鍵を閉め明かりをつけよう
Say What You Like

悪阻に溶けた苦い罪を重ね演じた
きらびやかな過去に抱かれよう

Burn It Down
振り回すだけの人格に
取り乱す綺麗な彼方と
歪んだまま
Do You Love Me?

奏でる悲鳴
今日も耳を澄ます
Romaji
Souzou kara fukidasu
Souzou kara kaki kesu no wa
Mousou kara Suicide
Mousou daro? Sen no shikabane to
Need

Dare demo ii haru yo subomaru niku heki yo
Kowareteru?
Itsu kara ka
Aishiteru…kara

Orugan naku kabe no mukougawa
Mimi oshi ate
Orugan naku kabe no mukougawa
Kyoujin-domo
Dead Line
Nightmare

Imagine
Kawaku dodomeiro no natsu
Nuguenai hodo no ase to chi to…End Of Era

Orugan naku kabe no mukougawa
Mimi oshi ate
Orugan naku kabe no mukougawa
Kyoujin-domo
Dead Line
Nightmare

Imagine
Kawaku dodome-shoku no natsu
Nuguenai hodo no ase to chi to…

Matataku kairaku
Kojiakeru rakuen
Saa kagi wo shime akari wo tsukeyou
Say What You Like

Tsuwari ni toketa nigai tsumi wo kasane enjita
Kirabiyaka na kako ni dakareyou

Burn It Down
Furimawasu dake no jinkaku ni
Torimidasu kirei na kanata to
Yuganda mama
Do You Love Me?

Kanaderu himei
Kyou mo mimi wo sumasu
Français
Ça éclate d’imagination
Et de l’imagination, l’illusion est effacée menant au suicide
C’est une illusion non?
Mille cadavres
Besoin

Un beau printemps pour tous
Le mur de chair qui rétrécit
Est-ce cassé?
Depuis quand?
Je t’aime… c’est pourquoi

Derrière le mur où tu entendez le son de l’orgue
Presse tes oreilles contre lui pour entendre
Derrière le mur où tu entend le son de l’orgue
Des hommes fous
Date limite
Cauchemar

Imagine
La couleur mûre desséchée de l’été
La quantité de sueur et de sang est trop grande
Il est impossible de l’essuyer… End Of Era

Derrière le mur où tu entendez le son de l’orgue
Presse tes oreilles contre lui pour entendre
Derrière le mur où tu entend le son de l’orgue
Des hommes fous
Date limite
Cauchemar

Imagine
La couleur mûre desséchée de l’été
La quantité de sueur et de sang est trop grande, il est impossible de l’essuyer

Une fraction de seconde de plaisir
Entrer dans le paradis
Maintenant, fermons la porte et allumons les lumières
Dis ce que tu aime

Le péché amer fondu par les nausées matinales
Soyons enlacés par le magnifique passé

Mettre le feu
La personnalité égocentrique
Je suis dans une relation déformée avec ta belle et triste personne
Est-ce que tu m’aimes?

Aujourd’hui encore, j’écoute attentivement la mélodie des cris

滴る朦朧 (Shitataru Mourou)

Japonais
繋ぎ止めた答えが緩やかに
転げ散る不確かなワルツで

無意識に割れる頭蓋
薔薇を突き刺し拭い取る泥
足が待つ岸…波打つ
溺れ疲れた貴方は何処?

寝顔が好きなの…

とがる舌と馴れ合い滑らせる
闇に根を不規則な明日へと

残飯に今にもダイブ
なにより破裂しそうなアレがタイプ
美味しそうな貴方は居ない
絞りカス 雑食 蟷螂 Be Free+消化

Castle Of Mud
骨と皮に愛を詰め込む
Romaji
Tsunagi tometa kotae ga yuruyaka ni
Koroge chiru futashika na warutsu de

Muishiki ni wareru zugai
Bara wo tsukisashi nugui toru doro
Ashi ga matsu kishi…namiutsu
Obore tsukareta anata wa doko?

Negao ga suki nano…

Togaru shita to nareai subera seru
Yami ni ne wo fukisoku na asu he to

Zanpan ni imanimo daibu
Nani yori haretsu shisō na are ga taipu
Oishisou na anata wa inai
Shibori kasu Zasshoku Kamakiri Be Free + Shōka

Castle Of Mud
Hone to kawa ni ai wo tsumekomu
Français
La réponse qui était liée,
Vient progressivement s’effondrer sous la valse incertaine

Le crâne se brise dans l’inconscience
Rose percée
Nettoyer la boue
Au rivage où attendent les pieds… les vagues
Où êtes-tu? accablé d’épuisement

J’aime ton visage endormi…

M’habituer à ta langue pointue
Faire glisser la racine dans l’obscurité vers l’irrégularité du futur

Plonger à tout moment dans les déchets
Je suis du genre à être sur le point d’exploser
Ton délicieux toi n’est pas là
Marc de fruit Mante religieuse omnivore Etre libre + Digestion

Château de boue
Emballer l’amour dans les os et la peau

LOTUS

Japonais
眼を閉じる
此処は蒼い 朱鷺が鳴く 心の底
嵐が連れ去った 明日を感じたいから
剥がれ朽ちる絵と

記憶からまだ涙を消せない
この闇の音も
きっとそれはもう癒えない
何処かで知りながら

記憶からまた涙を落とし
周りを見渡す
きっとそこにはもう誰の
為でもない今が…独り

消えない傷でも綺麗でしょ?
夢が枯れてもまだ愛せるの?
確かに煌く明日じゃない
壊れそうなその意思は
振り返る為の傷じゃない

記憶からまだ涙を消せない
この闇の音も
きっとそれはもう癒えない
何処かで知りながら

壊れ行く 夜が 目の前で
何もかも捨てた お前は月
泣いて眠ればいい

過ちが生き方を変えはしない
気高く真っ白な 蓮を咲かせ
背に描いた 意思はもう揺るがない
自由な空 眼を閉じよう
What is believing?
Romaji
Me wo tojiru
Koko wa aoi Toki ga naku Kokoro no soko
Arashi ga tsuresatta Asu wo kanjitai kara
Hagare kuchiru he to

Kioku kara mada namida wo kesenai
Kono yami no oto mo
Kitto sore wa mou ienai
Doko ka de shiri nagara

Kioku kara mata namida wo otoshi
Mawari wo miwatasu
Kitto soko ni wa mou dare no
Tame de mo nai ima ga…hitori

Kienai kizu demo kireidesho?
Yume ga karete mo mada aiseru no?
Tashika ni kirameku asu janai
Koware sou na sono ishi wa
Furikaeru tame no kizu janai

Kioku kara mada namida wo kesenai
Kono yami no oto mo
Kitto sore wa mou ienai
Doko ka de shiri nagara

Koware iku Yoru ga Me no mae de
Nanimokamo suteta Omae wa tsuki
Naite nemureba ii

Ayamachi ga ikikata wo kae wa shinai
Kedakaku masshiro na Hasu wo sakase
Se ni egaita Ishi wa mō yuruganai
Jiyuu na sora Me wo tojiyou
What is believing?
Français
Je ferme les yeux
Cet endroit est bleu
L’oiseau toki pleure
La tempête a emporté mon cœur
Je veux être demain avec la photo qui se détache et pourrit

Je ne peux toujours pas effacer les larmes de ma mémoire
Même ce bruit d’obscurité ne guérira probablement plus
En quelque sorte sachant que…

Les larmes coulent de nouveau de ma mémoire
Je regarde autour de moi
Il n’y a probablement personne pour qui vivre pour l’instant… seul

Les blessures qui ne disparaissent pas sont belles n’est ce pas?
Si le rêve s’est flétri, l’aimera-tu toujours?
Demain ne sera certainement pas brillant
Ta faible intention n’est pas une blessure qui te donne une raison de regarder en arrière

Je ne peux toujours pas effacer les larmes de ma mémoire
Même ce bruit d’obscurité ne guérira probablement plus
En quelque sorte sachant que…

Elle se brise
La nuit
Devant tes yeux
Tu as tout jeté
Tu es la lune
Tu peux pleurer et dormir

Une erreur ne changera pas ta façon de vivre
Etre fier et laisser fleurir le lotus blanc
Mes fortes intentions ne seront plus ébranlées
Le ciel libre
Ferme tes yeux
Qu’est-ce que croire?

DIABOLOS

Japonais
怖い夢の続き涙を拭い 振り返る斑な灰 時に消え
誰かの生き方を歩き 鵜呑みに飲み込んだ幻想

見せられないまま
風化を辿る狭い扉

Blue Velvet
綺麗なまま忘れたい君は死の海を渡り
Blue Velvet
綺麗だから触れれば触れるほど傷は微笑みさえ奪う

絶景に群がる不可抗力に終わる
知っていただろ?「この世界は残酷だ」
死に物狂い奪い合う日々
我が物顔馴れ合い差し出したのは何?
夢が覚めない

迷う鸚鵡を抱いて乾涸びる風に佇む
眠い愛に殺されそう
さあ行こう
猿が踊る裸体の塔
誘惑の舌手招く
本能に飼われるままに
腐乱心襲う 時雨後々灰
これ見よがしに下を見下ろす
ここまで降ろせ
悪趣味な真っ赤な血

ほら野原の風 心に水を差し芽生える
蕾が…また踏みにじられ

「変わったのはお前じゃなかった、傷付けた俺が笑いながら死んでいただけ…。
日々淡々と腐にふけながら、その眼もこの血さえも。
さあ人間を辞めろ。」
Disclose

Sacrifice
産み落とせ
嗚呼
神々しい彼方は
闇に独り…独り叫ぶCharisma
焼き付く

浜辺へと打ち上げられる
異臭を放つ生きた証は
太陽に喰われ朽ちる道

Blue Velvet
綺麗なまま忘れたい君は死の海を渡り
Blue Velvet
綺麗だから触れれば触れるほどこの胸を壊し
Blue Velvet
愚かな嘘でも良い ただ少し愛したい
虚ろな眼を空に向けて

明日を見つけて笑う
昨日の手首が…離さない
Romaji
Kowai yume no tsuzuki namida wo nugui Furikaeru madara na hai Toki ni kie
Dare ka no ikikata wo aruki Unomi ni nomikonda gensou

Miserarenai mama
Fuuka wo tadoru semai tobira

Blue Velvet
Kirei na mama wasuretai kimi wa shi no umi wo watari
Blue Velvet
Kirei dakara furereba fureru hodo kizu wa hohoemi sae ubau

Zekkei ni muragaru fukakouryoku ni owaru
Shitte itadaro? « Kono sekai wa zankoku da »
Shini monogurui ubaiau hibi
Wagamonogao nareai sashidashita no wa nani?
Yume ga samenai

Mayou oumu wo daite hikarabiru kaze ni tatazumu
Nemui ai ni korosare sou
Saa ikou
Saru ga odoru ratai no tou
Yuuwaku no shitate maneku
Honnou ni kawareru mama ni
Furanshin osou Shigure nochinochi hai
Kore miyo ga shi ni shita wo miorosu
Koko made orose
Akushumi na makka na chi

Hora nohara no kaze Kokoro ni mizu wo sashi mebaeru
Tsubomi ga…mata fuminijirare

« Kawatta no wa omae janakatta, kizutsuketa ore ga warai nagara shinde ita dake….
Hibi tantan to fu ni fuke nagara, sono me mo kono chi sae mo.
Saa ningen wo yamero. »
Disclose

Sacrifice
Umiotose
Aa
Kougoushii kanata wa
Yami ni hitori…hitori sakebu Charisma
Yakitsuku

Hamabe he to uchiagerareru
Ishuu wo hanatsu ikita akashi wa
Taiyou ni kuware kuchiru michi

Blue Velvet
Kirei na mama wasuretai kimi wa shi no umi wo watari
Blue Velvet
Kirei dakara furereba fureru hodo kono mune wo kowashi
Blue Velvet
Oroka na uso de mo ii Tada sukoshi aishitai
Utsuro na me wo sora ni mukete

Asu wo mitsukete warau
Kinou no tekubi ga…hanasanai
Français
Le rêve effrayant se poursuit
J’essuie mes larmes et regarde en arrière
Les taches de cendres disparaissent avec le temps
Je marche sur les traces de quelqu’un d’autre
Et crois sans aucun doute à l’illusion

Sans pouvoir le montrer
Je suis le temps jusqu’à la porte étroite

Blue Velvet
Je veux me souvenir de toi belle
Tu as traversé la mer Morte
Blue Velvet
Parce que tu es belle, chaque fois que je te touche,
Ma cicatrice emporte même ton sourire

Tout le monde se rassemble pour une scène parfaite
Mais la fin est inévitable
Tu le savais, non?
« C’est un monde cruel »
Jours de combat désespéré
Quelles choses précieuses as-tu données à tes connaissances?
Je n’arrive pas à me réveiller

Debout contre le vent sec Enlaçant le perroquet qui s’est égaré
Je vais être tué par un amour endormi
Allez, allons-y
Vers la tour nue où les singes dansent
La langue de la tentation nous attire
Suivre nos instincts contre un meilleur jugement
La décomposition attaque l’âme
Parfois de la pluie, puis des cendres
Je regarde vers le bas
Apportez-le jusqu’ici
Votre sang rouge vif désagréable

La brise dans le champ
L’eau atteint le cœur et donne la vie
Mais le bourgeon… est à nouveau piétiné

« Ce n’est pas toi qui a changé, je t’ai blessé et je suis mort en riant….
Vivre chaque jour comme il vient, ces yeux et même ce sang.
Cessons d’être humains. « 
Divulguer

Sacrifice
Accoucher
Oh, tu es tellement divin mais tu es tout seul dans l’obscurité
Et seul tu cries Charisme
Graver

La preuve de mon existence échoue sur le rivage
Elle dégage une horrible odeur alors que le soleil la dévore sur la route de la décomposition

Blue Velvet
Je veux me souvenir de toi belle
Tu as traversé la mer Morte
Blue Velvet
Parce que tu es belle, chaque fois que je te touche mon cœur se brise
Blue Velvet
C’est peut-être un mensonge stupide, mais je veux juste t’aimer un peu plus
Je lève mes yeux vides vers le ciel

Je trouve le futur et ris
Le poignet d’hier… ne lâchera pas

暁 (AKATSUKI)

Japonais
夢の形をした愛の亡い明日と
大海原へ脱皮しようか

酸いも甘さに劣るもの
まだ欲しいはずの[?]

反逆論片手にトマトを齧る

甘味に突き刺さるナイフ
今夜だけは離さない…消え失せろ
Lost In Mind

萎える日常なら鍵を開けて…
喰らえない物理学の憂鬱か?

風はいつ語る?日差しと落ちた瞼
愛し合えない双生児
Greed
明日も我が身祈れよ さあ
No More No
成れは果てた
No More No
明日も我が身誓えよ さあ
No More No
忌まわしき明日の為

Focus
甘味に突き刺さるナイフ
ダッチワイフに毎度毎晩突き立て相思相愛

明日も我が身祈れよ さあ
No More No
成れは果てた
No More No
明日も我が身誓えよ さあ
No More No
さらば花咲く死より
Romaji
Yume no katachi wo shita ai no nai asu to
Ōunabara e dappi shiyou ka

Sui mo amasa ni otoru mono
Mada hoshii hazu no [?]

Hangyakuron katate ni tomato wo kajiru

Kanmi ni tsukisasaru naifu
Konya dake wa hanasanai…kieusero
Lost In Mind

Naeru nichijou nara kagi wo akete…
Kuraenai butsurigaku no yuu utsu ka?

Kaze wa itsu kataru? Hizashi to ochita mabuta
Aishiaenai souseiji
Greed
Asu mo wagami inoreyo Saa
No More No
Nare wa hateta
No More No
Asu mo wagami chikae yo Saa
No More No
Imawashiki asu no tame

Focus
Kanmi ni tsukisasaru naifu
Dacchiwaifu ni maido maiban tsukitate soushisouai

Asu mo wagami inore yo Saa
No More No
Nare wa hateta
No More No
Asu mo wagami chikae yo Saa
No More No
Saraba hana saku shi yori
Français
Veux-tu muer en pleine mer
Avec un avenir sans amour en forme de rêve?

L’amer est pire que le sucré
Tu en veux toujours [?]

Je mords dans la tomate avec une théorie perfide dans une main

Le couteau transperce dans la douceur
Alors ce soir, je ne vais pas te laisser partir… hors de ma vue
Perdre la tête

Si ton quotidien se flétrit, ouvre la serrure…
La physique insupportable est-elle devenue mélancolique?

Quand le vent parlera-t-il?
Le soleil et les yeux fermés
Des jumeaux, incapables de devenir amoureux
Avidité
Prions pour nous demain, allez
No More No
Une simple ombre de son ancien soi est apparue
No More No
Prenons le serment de demain, allez
No More No
Pour le répugnant demain

Concentrer
Le couteau transperce dans la douceur
Transperce-la la poupée gonflable tous les soirs, perpétuellement amoureux l’un de l’autre

Prions pour nous demain, allez
No More No
Une simple ombre de son ancien soi est apparue
No More No
Alors, jurons pour nous demain, allez
No More No
Au revoir, de la mort qui fleuri

DECAYED CROW

Japonais

Non Existent Exit

盲目共
信じたモノが全て破裂した今
血に餓えた獣を放し変えよう
喰い破る真実
くだらない想像は殺せ

見よう見まねの猿が
吠えて共鳴
泣いても止めぬ

投げ込まれて血しぶき喝采
えぐられる度
死に物狂い Burst
悔い残る現実
くだらない妄想も困惑

時に瞳は静かな地平線を指示す
素晴らしき広がる
Move Forth Towards The Break

血が吹き流れようが
自らかっ切れ
さあ
誘惑に呑まれた残党
力任せにブチ込めド頭に風穴
血が吹き飛び散ろうが
己は此処に存在する

手招く同じ顔自作自演
Success? And Corruption

Making A Ruckus, Hungrily In Remorse
Judgment Of The Darkness

Breakthrough
隠しきれずに露わになった
理想

Understand?

Romaji

Non Existent Exit

Moumoku-domo
Shinjita mono ga subete haretsu shita ima
Chi ni ueta kemono wo hanashi kaeyou
Kui yaburu shinjitsu
Kudaranai souzou wa korose

Miyou mimane no saru ga
Hoete kyoumei
Naite mo yamenu

Nagekomarete chi shibuki kassai
Egurareru tabi
Shi ni monogurui Burst
Kui nokoru genjitsu
Kudaranai mousou mo konwaku

Toki ni hitomi wa shizuka na chiheisen wo yubisasu
Subarashiki hirogaru
Move Forth Towards The Break

Chi ga fuki tobichirou ga
Mizukara kakkire
Saa
Yūwaku ni nomareta zantou
Chikaramakase ni buchikome doatama ni fuuketsu
Chi ga fuki tobichirouga
Onore wa koko ni sonzai suru

Te maneku onaji kao jisaku jien
Success? And Corruption

Making A Ruckus, Hungrily In Remorse
Judgment Of The Darkness

Breakthrough
Kakushi kirezu ni arawa ni natta
Risou

Understand?

Français
Sortie inexistante

Aveugle
Maintenant, où tout ce que tu crois est détruit
Libère la bête affamée de sang
La vérité éclate
Tue l’imagination absurde

Le singe mime est entrain de pleurer
Les pleurs ne l’arrêteront pas

Il est jeté à l’intérieur et le sang éclabousse sous les applaudissements
Chaque fois qu’il creuse
Il éclate comme un fou
Cette triste réalité
La perplexité d’une illusion absurde

Parfois, les yeux pointent vers l’horizon calme et
se propage de façon spectaculaire
Continuer jusqu’à l’éclatement

Même si le sang jaillit
Découpe le
Continue
Des morceaux avalés par la tentation
Tire un trou d’air directement dans la tête de toute tes force
Même si le sang éclabousse
Ici, tu existes

La main invitant
Même visage
Une mascarade
Succès? Et la corruption

Faire du raffut, avidement en remords
Jugement des ténèbres

Percer
Incapable de se cacher, l’idéal se montre

Tu comprends?

激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (Hageshisa To, Kono Mune No Naka De Karamitsuita Shakunetsu No Yami)

Japonais

Expose yourself

朦朧の空に狩られた 夥しい雨
豪快に振り下ろした未来へのSuicide
Buried At Sea
育むべき性 背徳に敬礼

Salute the slyness in breeding

善意なる愛情と
瞬く快楽 疑似Suicide
Don’t care about how you look

通魔的憂いの春に
虚言 癖の ウサギは見いだす
紅蓮の園と朽ちる廃
純白 に身を包むが
絶命に いたるまでの後悔に
幾度と無く 手を伸ばし…
繰り返される

激しさと この胸の中で 絡み付いた
灼熱の闇 揺るぎない明日と交う

The other side of death

朦朧の空に狩られた 夥しい雨
豪快に振り下ろした未来へのSuicide
Buried At Sea
育むべき性 背徳に敬礼

The worst existence

Dive like hell and destroy

Show me your lewd self

Romaji
Expose yourself

Mourou no sora ni karareta Obitadashii ame
Goukai ni furioroshita mirai he no Suicide
Buried At Sea
Hagukumubeki saga Haitoku ni keirei

Salute the slyness in breeding

Zeni naru aijou to
Matataku kairaku Giji Suicide
Don’t care about how you look

Tsuumateki ui no haru ni
Kyogen Heki no Usagi wa miidasu
Guren no sono to kuchiru hai
Junpaku Ni mi wo tsutsumu ga
Zetsumei ni Itaru made no koukai ni
Ikudo to naku Te wo nobashi…
Kurikaesareru

Hageshisa to Kono mune no naka de Karamitsuita
Shakunetsu no yami Yuruginai asu to kau

The other side of death

Mourou no sora ni karareta Obitadashii ame
Goukai ni furioroshita mirai he no Suicide
Buried At Sea
Hagukumubeki saga Haitoku ni keirei

The worst existence

Dive like hell and destroy

Show me your lewd self
Français
Expose-toi

Une pluie abondante chassée dans le ciel brumeux
Elle se déverse comme le futur suicide
Enterré en mer
Nature à nourrir
Prier l’immoralité

Saluez la ruse de l’éducation

L’affection de bonne foi
Pseudo suicide
Ne te soucie pas de ton apparence

La saison de l’anxiété, la saison du printemps arrive
Comme le tueur fantôme
Le lapin qui dit des mensonges trouve son chemin
Le jardin rouge vif et la décomposition des cendres
Il se couvre de blanc pur
Tendre la main vers un autre, regrettant jusqu’à la mort…
Répéter encore et encore

La violence et l’obscurité de
La chaleur brûlante se mêle à mon cœur
Et rencontre le lendemain déterminé

L’autre côté de la mort

Une pluie abondante chassée dans le ciel brumeux
Elle se déverse comme le futur suicide
Enterré en mer
Nature à nourrir
Prier l’immoralité

La pire existence

Plonge comme l’enfer et détruise

Montre-moi ton toi obscène

VANITAS

Japonais
今を生きる為の傷さえ
薄い春の色を手にして
逃げ出したい夜に眺めて
声を震わせながら立ち止まる

死は何故訪れる?
どこかで触れた言葉
重なる答えが
悪戯に降らす雨

君よさよなら
振り返らない瞳
思い焦がれた
せせらぐ時
耳を澄ます

叶えられない夢に
終わりを隠してたから
この日が素晴らしき日でありますように
君さえが…

薄翅蜉蝣光求めて
迷い込んだ心はいつも
未来へ
彼岸花揺れる

君よさよなら
振り返らない瞳
思い焦がれた
せせらぐ時
耳を澄ます

叶えられない夢に
終わりを隠してたから
この日が素晴らしき日でありますように
だから
明日も降り積もる涙を拭い取り
足を止めず向かう先で逢えるから

For One More Day

もう言葉も届かない君はアリス
ここは?
Romaji
Ima wo ikiru tame no kizu sae
Usui haru no iro wo te ni shite
Nigedashitai yoru ni nagamete
Koe wo furuwase nagara tachidomaru

Shi wa naze otozureru?
Doko ka de fureta kotoba
Kasanaru kotae ga
Itazura ni furasu ame

Kimi yo sayonara
Furikaeranai hitomi
Omoi kogareta
Seseragu toki
Mimi wo sumasu

Kanaerarenai yume ni
Owari wo kakushiteta kara
Kono hi ga subarashiki hi de arimasu you ni
Kimi sae ga…

Usubakagerou hikari motomete
Mayoikonda kokoro wa itsumo mirai he
Higanbana yureru

Kimi yo sayonara
Furikaeranai hitomi
Omoi kogareta
Seseragu toki
Mimi wo sumasu

Kanaerarenai yume ni
Owari wo kakushiteta kara
Kono hi ga subarashiki hi de arimasu you ni
Dakara
Ashita mo furitsumoru namida wo nugui tori
Ashi wo tomezu mukau saki de aeru kara

For One More Day

Mou kotoba mo todokanai kimi wa arisu
Koko wa?
Français
Même la cicatrice nécessaire pour vivre
Prend la couleur claire du printemps
Regarder la nuit dans laquelle on veut s’échapper, et rester debout immobile la voix tremblante

Pourquoi la mort vient-elle?
Ces mots ont déjà été entendus quelque part
La même réponse s’abat malicieusement

Au revoir
Je ne regarderai pas en arrière
Avoir aimé passionnément
Écouter attentivement pour entendre le murmure

J’ai caché la fin dans un rêve qui ne peut être réalisé
En espérant que cette journée soit une merveilleuse journée
Si tu voulais …

La fourmi lion à la recherche de la lumière
L’esprit perdu regarde toujours vers l’avenir comme les fleurs de lycoris se balancent

Au revoir
Je ne regarderai pas en arrière
Avoir aimé passionnément
Écouter attentivement pour entendre le murmure

J’ai caché la fin dans un rêve qui ne peut être réalisé
En espérant que cette journée soit une merveilleuse journée
J’essuierai les larmes qui couleront encore demain
et je n’arrêterai pas de marcher, car je pourrai te revoir dans le futur à venir

Pour un jour de plus

Les mots ne t’atteindront plus, maintenant que tu es Alice
Quel est cet endroit?

流転の塔 (Ruten No Tou)

Japonais
残響映す浮浪の過去 不整脈の現実を見つめる使徒
終わり亡き日差しは眩い程残酷で

官能的なシナプスから流れ落ちるリンゴ抱き締めながら
今まなこを合わせて
官能的な絵空事に心なしか涙抱き締めながら
今雨音塞いだ

Gods Of Rapture
空よ

Mind
靡く旗の元に沈む死海からの結露を指でなぞり
胸骨泣き開く

God Complex
Get This

Good Day
Am I The Magnificent Humanitarian
Who Shall Sound The Broken Bell?

再構築猛威を振るう高揚
言わざる事が根付けば天辺破りツタを昇る
暴発したトカレフの地と万物の子
いかがわしい程鮮やかな蟲に生まれ変わる日を
配列乱す優しさは傲慢か?

終わり亡き日差しは眩い程残酷で喉を鳴らす未来お前は
振り返れない
Wake Up

迷う花と手を繋ぎ
忘れたくない浮浪の過去 不整脈の現実を見つめる死と
終わり亡き日差しは眩い程残酷で喉を鳴らす未来お前も
振り返れない
Wake up
Romaji
Zankyou utsusu furou no kako Fuseimyaku no genjitsu wo mitsumeru shito
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankoku de

Kannouteki na shinapusu kara nagare ochiru ringo dakishimenagara
Ima manako wo awasete
Kannouteki na esoragoto ni kokoro nashi ka namida dakishime nagara
Ima amaoto fusai da

Gods Of Rapture
Sora yo

Mind
Nabiku hata no moto ni shizumu shikai kara no ketsuro wo yubi de nazori
Kyoukotsu naki hiraku

God Complex
Get This

Good Day
Am I The Magnificent Humanitarian
Who Shall Sound The Broken Bell?

Sai kouchiku moui wo furuu kouyou
Iwazaru koto ga nezukeba teppen yaburi tsuta wo noboru
Bouhatsu shita tokarefu no chi to banbutsu no ko
Ikagawashii hodo azayaka na mushi ni umarekawaru hi wo
Hairetsu midasu yasashisa wa gouman ka?

Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankokude nodo wo narasu mirai omae wa
Furikaerenai
Wake up

Mayou hana to te wo tsunagi
Wasuretakunai furou no kako Fuseimyaku no genjitsu wo mitsumeru shi to
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankoku de nodo wo narasu mirai omae mo
Furikaerenai
Wake up
Français
Le passé vagabond projette un écho
L’apôtre observe la l’arythmie de la réalité
La lumière éternelle du soleil est si aveuglante qu’elle est cruelle

Tenant étroitement la pomme tombant des synapses sensuelles
Maintenant, je regarde dans tes yeux
Retenant étroitement les larmes que j’ai versées d’un désir sensuel vide
Maintenant, je fais cesser le son de la pluie

Dieu De l’Extase
Cher ciel

Esprit
Tracer du doigt la rosée de la mer Morte qui déferle sous le drapeau flottant
Le sternum crie la bouche grande ouverte

Complexe de Dieu
Obtient ceci

Bonne journée
Suis-je le magnifique humanitaire
Qui sonnera la cloche brisée?

Reconstruction
Un soulèvement furieux
Si tout le monde avait apprit à se taire
Nous aurions atteint le sommet et aurions escaladé le lierre
Au pays des tires accidentels de tokarev
Et l’enfant de toute la création
Le jour où nous renaîtront en simples vers
Qui sont aussi colorés qu’indécents
La gentillesse de perturber l’organisation est-elle arrogante?

La lumière éternelle du soleil est si aveuglante que c’est cruel
Le futur hurle et tu ne peux pas non plus revenir en arrière
Réveille-toi

Tenir la main de la fleur qui a perdu son chemin
Je ne veux pas oublier le passé vagabond
La mort observe l’arythmie de la réalité et
La lumière éternelle du soleil est si aveuglante qu’elle est cruelle
Le futur hurle et tu ne peux pas non plus revenir en arrière
Réveille-toi

羅刹国 (RASETSUKOKU)

Japonais
麝香遠放つ変貌は
朧月夜に映し
乱れ・絡繰・不埒故
千里眼見通せぬ 邪鬼

己遠変えた 修羅の道
百鬼夜行は 蛇乃目
己乃姿 通しては
暗中模索 蛇乃如し

断頭台に架けられし
褻世羅怪良気良笑う
首生掴み民は言う
羅刹国来る

磊塊乃民 命果て
予定調和崩れぬ
己乃命 悍しく
此乃世は修羅乃国

礼・性・乖離・邪鬼
己忘れ修羅と成り全て無と成る
Romaji
Jakou wo hanatsu henbou wa
Oborozukiyo ni utsushi
Midare・Karakuri・Furachiyue
Senrigan mitousenu Jaki

Onore wo kaeta Shura no michi
Hyakkiyakou wa Ja no me
Onore no sugata Tooshite wa
Anchuu mosaku Ja no gotoshi

Dantoudai ni kakerareshi
Kesera kera kera warau
Kubi nama tsukami tami wa iu
Rasetsukoku kitaru

Raikai no tami Inochihate
Yotei chou wakuzurenu
Onore no inochi Ozomashiku
Kono yo wa shura no kuni

Rai・Saga・Kairi・Jaki
Onore wasure shura to nari subete mu to naru
Français
La transformation déclenchée par le musc
se reflète sur la nuit de la lune brumeuse
Désordre * Stratagème * Insolence
La clairvoyance ne peut pas voir, ce démon.

La route du carnage qui m’a changé
L’anarchie qui sévit est un œil de serpent
Fouillant l’obscurité à travers cette forme, comme un serpent.

J’ai été placé sur la scène du bourreau
Ils se moquent et rient méchamment.
tenant haut ma tête coupée, les paysans disent
Le royaume des démons arrive

De nombreux paysans sont morts.
L’espoir de paix a été détruit
Cette vie est révoltante
C’est un monde de carnage.

Remerciement * Nature * Éloignement * Démons

Je m’oublie et deviens le carnage, tout ne devient que néant