Arche

Un deux

Japonais
今が過ぎて行くこの瞬間
思い出が生り
連なる実へと

切り絵に夢を膨らませ願い
笑顔は無垢
変わって行くこの未来へ繋ぐ

嗚呼 募る過去 君は何を見る
望む意思の果てに

大地を蹴り進め
un deux 粉夢で満たす
わずかな命 この瞬間に散らす

嗚呼 募る過去 君は何を見る
望む意思の果てに

大地を蹴り進め
un deux 粉夢で満たす
わずかな命 この瞬間に散らす

嗚呼 募る過去 君は何を見る
望む意思の果てに

大地を蹴り進め
un deux 粉夢で満たす
わずかな命 この瞬間に散らす

導くのは誰でもない
棘の雨降り続く先へ
その眼を向け

その先に誰が居る?

Romaji
Ima ga sugite iku kono shunkan
Omoide ga nari
Tsuranaru mi he to

Kiri he ni yume wo fukurama se negai
Egao wa muku
Kawatte iku kono mirai he tsunagu

Aa, Tsunoru kako kimi wa nani wo miru
Nozomu ishi no hate ni

Daichi wo keri susume
Un deux Kona yume de mitasu
Wazukana inochi kono shunkan ni chirasu

Aa, Tsunoru kako kimi wa nani wo miru
Nozomu ishi no hate ni

Daichi wo keri susume
Un deux Kona yume de mitasu
Wazukana inochi kono shunkan ni chirasu

Michibiku no wa dare demonai
Toge no amefuri tsudzuku saki he
Sono me wo muke

Sono sakini dare ga iru?

Français
Ce moment quand le temps passe
Les souvenirs prennent vie et deviennent graine

Je souhaite étendre mes rêves sur le paper cut
Le sourire est innocent
Lié à un avenir changeant

Aa, passé affectueux
Que vas-tu voir
Au delà des intentions souhaitées

Frappe le sol et avance
un deux je me satisfait d’un rêve poudré
Laisse cette vie misérable se disperser à cet instant

Aa, passé affectueux
Que vas-tu voir
Au delà des intentions souhaitées

Frappe le sol et avance
un deux je me satisfait d’un rêve poudré
Laisse cette vie misérable se disperser à cet instant

Personne ne te montrera le chemin
Après cette pluie d’épines
Regarde dans cette direction
Qui s’y trouve?

咀嚼 (Soshaku)

Japonais
毳立った 木の床を ゾロゾロと這い回ってる とっくに惨め
何処に居る? 此処に居る? 貴方の求め世界へ 辿リ着けないなら

咀嚼 誰の為か 薄闇に習う
三つの子供じゃないから

丑三つ 背負い 向かう まだ遠い あの山の奥へ
眠る頃…

貴方居ない 貴方居ない 貴方の居ない世界へ 百合は似合わない
小さくて 顔の似た 貴方の求めた私は 今も似てるかしら?

咀嚼 誰の為か 薄闇に習う
三つの子供じゃないなら

髪梳かしながら聞く昔話がね 大好きでした 眠りましょう

Romaji
Kebadatta ki no yuka wo zorozoro to hau mawatteru tokkuni mijime
Doko ni iru? Doko ni iru? Anata no motomeru sekai he tadoritsukenainara

Soshaku dare no tame ga usuyami ni narau
Mittsu no kodomo ja nai kara

Ushimitsu shoi mukau mada tooi ano yama no oku he
Nemuru koro…

Anata inai, anata inai, anata no inai sekai he yuri wa niawanai
Sukoshi kute kao no nita anata no motometa watashi wa ima mo ni teru kashira?

Soshaku dare no tame ga usuyami ni narau
Mittsu no kodomo ja nai kara

Kami tokashinagara kiku mukashibanashi ga ne daisuki deshita nemurimashou

Français
Ramper sur le plancher de bois
Déjà misérable
Où es-tu? Es-tu ici? Si tu ne peux atteindre ton monde idéal

Mâcher pour qui
Je l’ai appris de l’obscurité
Je ne suis pas un enfant de trois ans

Au milieu de la nuit, portant sur mon dos
Je m’enfonce profondément dans la montagne qui est encore loin
Au moment où tu dors…

Tu n’es pas là
Tu n’es pas là
Le monde sans toi
Le lis n’en vaut pas la peine
Tu me cherchais, la petite personne avec le même visage
Ai-je toujours la même apparence?

Mâcher pour qui
Je l’ai appris de l’obscurité
Je ne suis pas un enfant de trois ans

J’adorais écouter des histoires du passé tout en me faisant brosser les cheveux
Allons dormir

鱗 (Uroko)

Japonais
君が言う 眼を逸らし 目を覚ます手首が
「生まれ変われる」と

不思議なまでに引きかれるまま
青虫と絡み合って

猫足のソファーベット ドに隠れるスフィンクス
チラつかせる 刺青の下 覗き込む

優しく爪を立て 短い尾鰭 バタつかせて

言葉遺いを選び 手懐ける貴方次第で

シャンデリア 君の為照らす
乾涸びる鱗に触れて

君が言う 眼を逸らし 目を覚ます手首が
「生まれ変われる」と

不思議なまでに引きかれるまま
青虫と絡み合って

優しく爪を立て 短い尾鰭 バタつかせて

ゆらゆら魅せて
ひらひらもがく美しさに奪われて

言葉遺いを選び 手懐ける貴方次第で

シャンデリア 君の為照らす
乾涸びる鱗に触れて
Romaji
Kimi ga iu me wo sorashi me wo samasu tekubi ga
« Umarekawareta » to

Fushigina made ni hika reru mama
Aomushi to karamiatte

Nekoashi no sofaabeddo ka ni kakureru sufinkusu
Chiratsuka seru irezumi no shita nozoki komu

Yasashiku tsume wo tate mijikai ohire bata tsuka sete

Kotobadzukai wo erabi tenadzukeru anata shidai de

Shanderiya kimi no tame terasu
Hikarabiru uroko ni furete

Kimi ga iu me wo sorashi me wo samasu tekubi ga
« Umarekawareta » to

Fushigina made ni hika reru mama
Aomushi to karamiatte

Yasashiku tsume wo tate mijikai ohire bata tsuka sete

Yurayura misete
Hirahira mogaku utsukushi sa ni ubawarete

Kotobadzukai wo erabi tenadzukeru anata shidai de

Shanderiya kimi no tame terasu
Hikarabiru uroko ni furete
Français
Tu dis en regardant ailleurs
Le poignet qui vous réveille
« Les gens peuvent renaître »

Je suis étrangement tiré sans résistance
Entrelacé à une chenille

Le sphinx se cache sous le canapé-lit avec une jambe sculptée
Une petite lueur sous le tatouage
Regarder à l’intérieur

Ses griffes ressortent doucement
Sa queue courte battant

Choisir ses mots
Apprivoiser, c’est à toi

J’allume le lustre pour toi
Toucher les écailles desséchées

Tu dis en regardant ailleurs
Le poignet qui vous réveille
« Les gens peuvent renaître »

Je suis étrangement tiré sans résistance
Entrelacé à une chenille

Ses griffes ressortent doucement
Sa queue courte battant

Laisse moi te voir te balancer
Je suis pris par la beauté de la lutte

Choisir ses mots
Apprivoiser, c’est à toi

J’allume le lustre pour toi
Toucher les écailles desséchées

Phenomenon

Japonais
穴の色に入れ混ざる
七色無限の肉
曲がりくねる本能の血走り
たかが箱

されど体温
夕立の言葉

狂わされて行くのか

溢れた愛 継ぎ足す愛
貴方のうぶな声
もう飽きた過去が手招き

されど体温
宿す肉
「また明日ね」
肩に伸ばし掛けかる真実から

狂わされて行くのか

今更ながら 夕立が綺麗
水飴を透かして
今更ながら 夕立が綺麗
これ以上…
Romaji
Ana no iro ni ire mazeru
Nanashoku mugen no niku
Magarikuneru hon’nou no chibashiri
Takaga hako

Saredo taion
Yuudachi no kotoba

Kuruwasarete iku no ka

Afureta ai tsugitasu ai
Anata no ubuna koe
Mou akita kako ga temaneki

Saredo taion
Yadosu niku
(mata ashita ne)
Kata ni noshi gakaru shinjitsu kara

Kuruwasarete iku no ka

Imasaranagara yuudachi ga kirei
Mizuame wo sukashite
Imasaranagara yuudachi ga kirei
Kore ijou…
Français
Je mélange dans les couleurs du trou
Sept couleurs infinies de chair
La torsion de l’instinct injecté de sang
Ce n’est qu’une boîte

Mais aussi une température corporelle
Les mots d’une pluie soudaine

Vas-tu continuer à être abusé?

L’amour écrasant
L’expansion de l’amour
Ta voix innocente
L’ennuyeux passé me séduit

Mais aussi une température corporelle
« A demain »
De la vérité, ça pèse lourdement sur mes épaules

Vas-tu continuer à être abusé?

En fait la pluie soudaine est belle
Faire fondre le sirop
En fait la pluie soudaine est belle
Plus que jamais…

Cause of fickleness

Japonais
背徳から 芽生える見栄 お前の小さな世界

SAVE ME

好意の裏には
好意の裏には
影裏忍ばせた優柔不断な理由

sadisticに憧れ自画自賛の爆破前

称賛 称賛
ランランランラン 誰の日?
斜に構えたお前等の事をまだ
愛して止まない私

wake me up 来世は春
wake me up 来世は春
wake me up 来世は春
思春期の大地へ眠れ
wake me up 今世に舞え
wake me up 今世に舞え
wake me up 今世に舞え
he is clever

愛想尽かす 誰かの為
続ける 意味を探し
求める 終わらない
無駄な事? それは誰が決める?

好意の裏には
好意の裏には
影裏忍ばせた優柔不断な理由

愛だけ教えてくだされば

貴方だけしかいない 気が合うフリで
終わらせない
貴方だけでいいから 今すぐ愛して
散れども…

wake me up 来世は春
wake me up 来世は春
wake me up 来世は春
思春期の大地へ眠れ
wake me up 今世に舞え
wake me up 今世に舞え
wake me up 今世に舞え
he is clever
Romaji
Haitoku kara mebaeru mie omae ni chiisana sekai

SAVE ME

Kooi no ura ni wa
Kooi no ura ni wa
Kage ura shinoba seta yuujuu fudan’na riyuu

sadistic ni akogare jiga jisan no bakuha mae

Shousan shousan
ranranranran dare no hi?
Sha ni kamaeta omaera no koto wo mada
Ai shite yamanai watashi

wake me up raise wa haru
wake me up raise wa haru
wake me up raise wa haru
Shishunki daichi he nemure
wake me up konyo ni mae
wake me up konyo ni mae
wake me up konyo ni mae
he is clever

Aisodzu kasu dareka no tame
Tsudzukeru imi wo sagashi
Motomeru owaranai
Mudana koto? sore wa dare ga kimeru?

Kooi no ura ni wa
Kooi no ura ni wa
Kage ura shinoba seta yuujuu fudan’na riyuu

Ai dake oshiete kudasareba

Anata dake shika inai ki ga au furi de
Owarasenai
Anata dake de ii kara ima sugu ai shite
Chiredomo…

wake me up raise wa haru
wake me up raise wa haru
wake me up raise wa haru
Shishunki daichi he nemure
wake me up konyo ni mae
wake me up konyo ni mae
wake me up konyo ni mae
he is clever
Français
La vanité surgit de la perversion
Votre petit monde

SAUVE-MOI

Derrière la bonne volonté
Derrière la bonne volonté se trouve
La raison d’être indécis, se cachant dans l’ombre

Envie d’être sadique
Le moi détesté avant la destruction

Louange Louange
Lan lan lan lan la journée de qui?
Je n’arrête pas de t’aimer toi et ton attitude cynique

réveille-moi l’au-delà c’est le printemps
réveille-moi l’au-delà c’est le printemps
réveille-moi l’au-delà c’est le printemps
Dors sur cette terre adolescente
réveille-moi danse dans ce monde
réveille-moi danse dans ce monde
réveille-moi danse dans ce monde
il est intelligent

Abandonner quelqu’un
Pour quelqu’un d’autre
Essayer de trouver le sens pour continuer
La recherche
Ça ne finit jamais
Est-ce inutile? Qui détermine cela?

Derrière la bonne volonté
Derrière la bonne volonté se trouve
La raison d’être indécis, se cachant dans l’ombre

Si tu peux seulement m’apprendre l’amour

Tu es le seul
Agissant comme si nous étions censés être
Je ne le laisserai pas se terminer
Je m’en fiche si c’est juste toi
S’il te plaît, aime-moi maintenant
Même si ça se dissipe se dissipe

réveille-moi l’au-delà c’est le printemps
réveille-moi l’au-delà c’est le printemps
réveille-moi l’au-delà c’est le printemps
Dors sur cette terre adolescente
réveille-moi danse dans ce monde
réveille-moi danse dans ce monde
réveille-moi danse dans ce monde
il est intelligent

濤声 (Tousei)

Japonais
気付かない明日には理想へと近づける?
気付かないフリした常識

聞こえる昨日の叫びが

小さな世界に落ちた一雫
その意味はまだ分かりはしない
でも生暖かい深紅が描く実感
そう私は…

愛した貴方の胸へとさよななを告げる「言葉」
閉じて行く優しい風に触れて
貴方色に変わって

聞こえる昨日の叫びが

小さな世界に落ちた一雫
その意味はまだ分かりはしない
でも生暖かい深紅が描く実感
そう私は…

心の奥底に忍ばせた感情に
穏やかな笑みと脈を打つ
Romaji
Kidzukanai asu ni wa risou he to chikadzukeru
Kidzukanai furi shita joushiki

Kikoeru kinou no sakebi ga

Chiisana sekai ni ochita hitoshizuku
Sono imi wa mada wakari wa shinai
Demo namaatatakai shinku ga egaku jikkan
Sou watashi wa…

Ai shita anata no mune he to sayonara wo tsugeru « kotoba »
Tojite iku yasashii kaze ni furete
Anata iro ni kawatte

Kikoeru kinou no sakebi ga

Chiisana sekai ni ochita hitoshizuku
Sono imi wa mada wakari wa shinai
Demo namaatatakai shinku ga egaku jikkan
Sou watashi wa…

Kokoro no okusoko ni shinoba seta kanjou ni
Odayakana emi to myaku wo utsu
Français
Serai-je plus proche de mon demain idéal que j’ignore?
J’agis comme si je ne connaissais pas le bon sens

Je peux entendre les cris d’hier

Une goutte tombe sur ce petit monde
Toujours incapable d’en comprendre le sens
Mais je ressens la réalité du rouge cramoisi tiède
Oui je…

Mots d’adieu pour la personne que j’aimais
Sentant la douce brise qui se referme
Changer de couleur pour toi

Je peux entendre le cri d’hier

Une goutte tombe sur ce petit monde
Toujours incapable d’en comprendre le sens
Mais je ressens la réalité du rouge cramoisi tiède
Oui je…

Un doux sourire et une impulsion aux émotions que je cache au fond de mon cœur

輪郭 (Rinkaku)

Japonais
輪郭を伝う
夢や愛を無色に変えながら

契る約束が終わりを告げる

焼けた野原には虚ろを摘む
透けた白い肌、その燐火に捧げる


夢から
夢から夢へガラスの道へ
夢から涙さえ消え去って
夢から
夢から覚めたこの世界では
思い出さえ夢となり…

羽搏く時、写し
心音が指し示す
嘘を奏でる

写実家の様に
限りなく現実を描き出す
「傍に居て欲しい」
笑顔に変えて

MINERVA

夢から
夢から夢へガラスの道へ
夢から涙さえ消え去って
夢から
夢から覚めたこの世界では
思い出さえ夢となり…

無作為に振り撒いた願いはただ
誰の為でもなく弱さを映し出す

此処に居るこの俺は
今何を歌う?

「願う事さえ許されない」

鬼さんこちら手の鳴る方へ
鬼を捕まえ私と変わ…
Romaji
Rinkaku wo tsutau
Yume ya ai wo mushoku ni kaenagara

Chigiru yakusoku ga owari wo tsugeru

Yaketa nohara ni wa utsuro wo tsumu
Suketa shiroi hada, sono rinka ni sasageru
Uta

Yume kara
Yume kara yume he garasu no michi he
Yume kara namida sae kiesatte
Yume kara
Yume kara sameta kono sekaide wa
Omoide sae yume to nari…

Habataku toki, utsushi
Shinon ga sashishimesu
Uso wo kanaderu

Shajitsuka no you ni
Kagirinaku genjitsu wo egakidasu
« Soba ni ite hoshii »
Egao ni kaete

MINERVA

Yume kara
Yume kara yume he garasu no michi he
Yume kara namida sae kiesatte
Yume kara
Yume kara sameta kono sekaide wa
Omoide sae yume to nari…

Musakui ni furimaita negai wa tada
Dare no tame de mo naku yowa sa wo utsushidasu

Koko ni iru kono ore wa
Ima nani wo utau?

« Negau koto sae yurusarenai »

Onisan kochira te no naru hou he
Oni wo tsukamae watashi to kawa…
Français
En traçant les contours
Les rêves et l’amour deviennent incolores

Nos vœux déclarant la fin

Dans le champ brûlé, je recueille le vide
Ta peau blanche transparente
Je dédie ces mots aux lumières spirituelles

Du rêve
De rêve en rêve et sur la route du verre
Du rêve même les larmes se dissipent
Du rêve
Se réveiller du rêve dans ce monde
Même les souvenirs deviennent des rêves…

Capturer ce moment où il est sur le point de s’envoler
Le battement du cœur montre la voie
Je joue la mélodie des mensonges

En l’exprimant aussi réel que possible,
comme un peintre réaliste
« Je veux rester à tes côtés »
Le changer en sourire

MINERVA

Du rêve
De rêve en rêve et sur la route du verre
Du rêve même les larmes se dissipent
Du rêve
Se réveiller du rêve dans ce monde
Même les souvenirs deviennent des rêves…

Ces souhaits dispersés au hasard ne sont qu’un reflet
De faiblesse sans être destinés à personne

Moi qui suis ici
Que vais-je chanter maintenant?

« Pas même autorisé à souhaiter quoi que ce soit »

Démon, vient par ici vers mes mains qui claquent
Je t’attrape et je me changerai…

Chain repulsion

Japonais
割れる
割れる口から
漏らす
漏らす疑似世界

散々笑い合った後
背中の的 無数に突き刺す
世間的意思疎通

私はただただ行きたいだけ
口癖の裏側には
貴方の犠牲は私の命
バッと飲み込んで
浮き出た血管 手で隠し

煌びやかな明日を抱きしめて
誰もが幸福の世界?

大層な生き方ね
大道芸人なの?

BOON
What now?
BOONEST
What now?
加減を知らない異物混入

散々笑い合った後
背中の的 無数に突き刺す
世間的意思疎通
公式の場で
理解者と名乗るお前もそうさ
散々笑い合った後
骨の髄まで

I miss you so bad.
Romaji
Wareru
Wareru kuchi kara
Morasu
Morasu gijisekai

Sanzan warai auta go
Senaka no teki musuu ni tsukisasu
Sekenteki ishi sotsuu

Watashi wa tadatada ikitai dake
Kuchiguse no uragawa ni wa
Anata no gisei wa watashi no inochi
Batto nomikonde
Ukideta kekkante de kakusu

Kirabiyakana asu wo dakishimete
Daremoga koufuku no sekai?

Taisouna ikikata ne
Daidougei hitona no?

BOON
What now?
BOUNEST
What now?
Kagen wo shiranai ibutsu kon’nyuu

Sanzan warai auta go
Senaka no teki musuu ni tsukisasu
Sekenteki ishi sotsuu
Koushiki no ba de
Rikaisha to nanoru omae mo sou sa
Sanzan warai auta go
Hone no zui made

I miss you so bad
Français
Ça se casse
Ça se casse depuis la bouche
Ça fuit
Ça fuit un pseudo monde

Après avoir beaucoup ri
Ça transperce plusieurs fois dans le dos
Compréhension globale

Je veux seulement vivre
Derrière mes mots préférés
Ton sacrifice est ma vie
Avale-le
Et cache ta veine bombée avec ta main

J’enlace l’avenir éblouissant
Un monde heureux pour tout le monde?

C’est une belle façon de vivre
Es-tu un artiste?

BOON
Et maintenant?
BOONEST
Et maintenant?
Une contamination sans limite

Après avoir beaucoup ri
Ça transperce plusieurs fois dans le dos
Compréhension globale
Toi aussi qui prétend être une personne compréhensive en public
Après avoir beaucoup ri
Jusqu’à la moelle des os

Tu me manques tellement

Midwife

Japonais
愛おしい愛おしい愛おしい
気持ちから生まれた
死に物狂いで無効先では
笑顔振りまき 私の影を踏む

泥を被る空 何よりも顔の無い月が落ちて行くのが
嫌気がさす様な顔の無い太陽
いざ向かおう

UNLIMITED

理性を並べ人間面
その方向に進む勿れ
同じ眼の色した別の害虫共が
ギラつく眼孔を突き刺す
情景は無意識に涙で滲む

する側よりされる側
ずぶといナイフ真意を刺す
見様見真似の排卵日
増殖バレード涙で霞む

愛くるしいのさ
生産記念パーティー
よく似てるわ

重なって
ねんねんころり
貴方の名前は?

まったり話す間もなく「跨がり」
一点向け振り下ろす
罪悪感の変わりに愛を
本国の旗を咲かせよう
Romaji
Itooshii itooshii itooshii
Kimochi kara umareta
Shinimonogurui de mukausakide wa
Egao furimaki watashi no kage wo fumu

Dorowokaburu sora naniyori mo kao no naitsuki ga ochite iku no ga
Iyakegasasu youna kao no nai taiyou
Iza mukaou

UNLIMITED

Risei wo narabe ningen men
Sono houkou ni susumu nakare
Onaji me no iro shita betsu no gaichuudomo ga
Giratsuku gankou wo aki sasu
Joukei wa muishiki ni namida de nijimu

Surugawa yori sareru soba
Zubutoi meifu shin’i sasu
Miyoumimane no hairanhi
Zoushoku pareedo namida de kasumu

Aikurushii no sa
Shussan kinen paatii
Yoku ni teru wa

Kasanatte
Nennen korori
Anata no namae wa?

Mattari hanasu mamonaku (matagari)
Itten muke furi orosu
Zaiakukan no kawari ni ai wo
Hongoku no hata wo sakaseyo
Français
Précieux Précieux Précieux
Créé à partir d’émotions
Le chemin que tu cherche si désespérément te mènera à un endroit
Où tu souris pour tout le monde et marche sur mon ombre

Le ciel couvert de saleté
Mais ce qui est pire, c’est la lune sans visage qui tombera
Et le soleil sans visage qui semble dégoûté
Faisons notre chemin

ILLIMITÉ

Le visage humain explique la rationalité
Tu ne dois pas aller dans cette direction
Nuisibles aux yeux de même couleur
Percer l’orbite
La vue est brouillée par des larmes inconscientes

Le faiseur ou le donataire
Le couteau plonge dans la vérité
Essayer d’imiter l’ovulation
Le défilé d’élevage brouillé de larmes

C’est précieux
La fête prénatale
Vous vous ressemblez

Entassement
Nennen korori (nom d’une berceuse)
Quel est ton nom?

Sans un instant pour parler, « monte »
Tu te balance à un moment donné
Aie l’amour au lieu de la culpabilité
Laisse le drapeau de notre pays d’origine s’épanouir

禍夜想 (Magayasou)

Japonais
答えてください 物陰から
紅い言葉が笑う つらつら つらつら

血走る眼は大胆に物語る
視て欲しい

止まらない生き方に吹き出す花弁を数え
壊れるくらいなら…分かるでしょ?

信じています 行く日が来ると
目覚めはいつも放してはくれない

血走る眼は大胆

浮遊する善悪に味付けをし、
我先にと飛び込む先は
モザイクのかかった底の見えない貯水管
笑っておくれ 笑っておくれ

FRAME OUT

物語る
視て欲しい

たらたら生きる人の群れの犯され

止まらない生き方に吹き出す花弁を数え
壊れるくらいなら…分かるでしょ?

滴る君が見えない
びちゃびちゃ跳ねる白い眼に
Romaji
Kotaete kudasai monokage kara
Akai kotoba ga warau tsuratsura tsuratsura

Chibashiru me wa daitan ni monogataru
Mite hoshii

Tomaranai ikikata ni fukidasu hanabira wo kazoe
Kowareru kurainara… wakarudesho?

Shinjite imasu iku hi ga kuru to
Mezame wa itsumo hanashite wa kurenai

Chibashiru me wa daitan ni

Fuyuu suru zen’aku ni ajitsuke wo shi,
Waresaki ni to tobikomu saki wa
Mozaiku no kakatta soko no mienai chosuikan
Emitte okure Emitte okure

FRAME OUT

Monogataru
Mite hoshii

Taratara ikiru hito no mure ni okasare

Tomaranai ikikata ni fukidasu hanabira wo kazoe
Kowareru kurainara… wakarudesho?

Shitataru kimi ga mienai
Bichabicha haneru shiroi me ni
Français
S’il te plaît, réponds-moi depuis l’ombre
Les mots rouges rient « tsura trura tsura trura »

Les yeux injectés de sang racontent vigoureusement une histoire
Je veux que tu voies

Compter les pétales de fleurs virevoltants dans cette vie qu’on ne peut arrêter
Si ça se brise… ..tu comprends n’est-ce pas?

Je crois que le jour du départ viendra
Je ne suis jamais libre de m’éveiller

Vigoureusement, les yeux injectés de sang

Ajouter de la saveur au bien et au mal qui flotte
Plonger en premier dans l’eau censurée sans fond
Ris! Ris!

CADRE

Raconter une histoire
Je veux que tu voies

Attaqué par l’essaim de personnes qui vivent juste dans la paresse

Compter les pétales de fleurs virevoltants dans cette vie qu’on ne peut arrêter
Si ça se brise… ..tu comprends n’est-ce pas?

Je ne vois pas ton égouttement
L’œil blanc éclabousse

春 (Kaishun)

Japonais
観てはいけない 貴方の園は 誰かの季節へ
ただ怖い この先へ 畦道 帰りを待つ

流れた星に目もくれず手を合わせ
蛍が刻を照らす

眠る貴方だけの色に染まれれば
人知れず抱え込む苦しみから逃げ出しそうな私の夜

冬、雨に抱かれ 憂いを浴びて 春に変われる日、誰を待ってるの?
冬、雨に抱かれ そんな日々を過ごす私はね 息をし…

冬、雨に抱かれ 憂いを浴びて 春に変われる日、誰を待ってるの?
冬、雨に抱かれ そんな日々を過ごす私がね 愛した…
Romaji
Mite wa ikenai anata no sono wa dare ka no kisetsu he
Tada kowai konosaki he azemichi kaeri wo matsu

Nagareta hoshi ni me mo kurezu te wo awase
Hotaru ga koku wo terasu

Nemuru anata dake no iro ni somarereba
Hitoshirezu kakaekomu kurushimi kara nigedashisouna watashi no yo

Fuyu, ame ni dakare urei wo abite haru ni kawareru hi, dare wo matteru no?
Fuyu, ame ni dakare sonna hibi wo sugosu watashi wa ne iki wo shi…

Fuyu, ame ni dakare urei wo abite haru ni kawareru hi, dare wo matteru no?
Fuyu, ame ni dakare sonna hibi wo sugosu watashi wa ne aishita…
Français
Interdit de voir
Ton jardin est la saison de quelqu’un
Seulement effrayé
Les empreintes à venir
Dans l’attente de ton retour

Tenir la main, sans prêter attention aux étoiles filantes
Les lucioles illuminent l’égratignure

Si je peux juste être teint dans la couleur de ton toi endormi
Ma nuit, si près de fuir la souffrance que je garde secrètement en moi

En hiver, la pluie m’étreint et je suis submergé de chagrin
Le printemps est capable de changer, qui attend-tu?
En hiver, la pluie m’étreint et les jours que je passe je respire…

En hiver, la pluie m’étreint et je suis submergé de chagrin
Le printemps est capable de changer, qui attend-tu?
En hiver, la pluie m’étreint et les jours que je passe j’aimais …

Behind a vacant image

Japonais
中身の無い唄を聴き漁り
心が満たされるわけでもなく

隠しきれない傷と
満面の笑みで語りかけ
つぶらな瞳 闇を照らす
答えが欲しい 空像に口無し

生きる為にかけた鍵
錆を落とし理解の餓え
開き覗く

輪になって囲む 捨てる教養
マンホールから覗く君達もおいで?

慣れてくるはずさ
慣れてきた?

道に添えた花束が笑う

隠しきれない傷と
満面の笑みで語りかけ
つぶらな瞳 闇を照らす
答えが欲しい 空像に口無し

羽根の無い背を向け
拒む未来

流れた刻は平等に問う 生き方

降り積もる 願い
散れば愛おしく
誰もが見ようとしない その花束が
見詰めた未来
Romaji
Nakami no nai uta wo kikiasari
Kokoro ga mitasareru wake demo naiku

Kakushi kirenai kizu to
Manmen’noemi de katarikake
Tsuburana hitomi yami wo terasu
Kotae ga hoshii kuuzou ni kuchi nashi

Ikiru tame ni kaketa kagi
Sabi wo otoshi rikai no ue
Hiraki nozoku

Waninatte kakomu suteru kyouyou
Manhouru kara nozoku kimitachi mo oide?

Narete kuru hazusa
Narete kita?

Michi ni soeta hanataba ga warau

Kakushi kirenai kizu to
Manmen’noemi de katarikake
Tsuburana hitomi yami wo terasu
Kotae ga hoshii kuuzou ni kuchi nashi

Hane no naise wo muke
Kobamu mirai

Nagareta toki wa byoudou ni tou ikikata

Furitsumoru negai
Chireba itooshiku
Daremo ga miyou to shinai sono hanataba ga
Mitsumeta mirai
Français
Écouter de la musique sans substance
Ne remplissant pas mon cœur

Me parler avec cette cicatrice visible et ce large sourire
Ces yeux innocents éclairent l’obscurité
Je veux une réponse
Le ciel n’a pas de bouche

Je l’ai verrouillé pour vivre
J’ai nettoyé la rouille, affamé de compréhension
J’ai ouvert pour jeter un œil

Se rassembler en cercle
Jeter l’éducation
Vous regardant à travers la bouche d’égout,
Pourquoi ne venez-vous pas avec nous?

Vous vous y habituerez
Êtes-vous habitué?

Le bouquet posé sur la route rit

Me parler avec cette cicatrice visible et ce large sourire
Ces yeux innocents éclairent l’obscurité
Je veux une réponse
Le ciel n’a pas de bouche

Tournez ce dos sans ailes
Je rejette l’avenir

Le temps passé nous demande, la façon de vivre

Les prières s’accumulent
Si ça se disperse, cela signifie que c’est précieux
Ce bouquet que personne n’essaie de voir
J’ai regardé vers l’avenir

Sustain the untruth

Japonais
歪な君
The Inside Mind
歪な真っ赤な美
まだ塗り潰せる

そう…まだ

行き着いた 優しい声に 導かれ彷徨って
パレードに朽ち木と燃える

右と左がまだ残っているから
風貌問わず 愛してやれ

右手に愛情?
左手は何?

アタシキレイ

行き着いた  優しい声に 導かれ彷徨って

Image
夕日が待つゆらゆら揺れる閉じ込められた心
俺はまだ 明日に

乱れし時淡く
淫らなお前の嘘
Romaji
Ibitsuna kimi
The Inside Mind
Ibitsuna makkana bi
Mada nuritsubuseru

Sou mada

Ikitsuita yasashii koe ni michibikare samayotte
Pareedo ni kuchiki to moeru

Migi to hidari ga mada nokotte irukara
Fuubou towazu itoshite yare

Migite ni aijou?
Hidarite wa nani?

Atashi kirei

Ikitsuita Yasashii koe ni michibikare samayotte

image
Yuuhi ga matsu yurayura yureru tojikomerareta kokoro
Ore wa mada ashita ni

Midareshi toki awaku
Midara na omae no uso
Français
Toi déformé
The Inside Mind
La beauté écarlate déformée
On peut encore te repeindre

Oui, encore

Je suis arrivé à destination, errant mais guidé par une douce voix
Brûlant avec les arbres en décomposition

La droite et la gauche encore distinguées
Aime sans te soucier des apparences

Est-ce l’amour dans la main droite?
Qu’y a-t-il dans la main gauche?

Je suis joli

Je suis arrivé à destination, errant mais guidé par une douce voix

Image
Le coucher du soleil attend
Mon cœur enfermé oscille d’avant en arrière
Je suis déjà tourné vers l’avenir

En ces temps troubles un faible espoir
Tes indécents mensonges

谷の跫音 (Kukoku no kyouon)

Japonais
白い息に混ざる過去と共に
君を降らす 意味を見上げる瞳

響き重なる もう何度もこの胸を砕く
慣れた痛み振り解く もう君も感じられない

浴びる程の思い出に
醜さと笑い合い 忘れれば良いの?

気付かされた 心の眠る音
115時間 誰を忘れ 生きた?

弱いからと口癖を胸にしまい
生きる為に変わる君へ
「俺が俺を殺す理由」

浴びる程の思い出に
醜さと笑い合い 忘れれば良いの?

愛が止む頃 狭い空でも
いつか輝かせる
Romaji
Shiroi iki ni mazaru kako to tomoni
Kimi wo furasu imi wo miageru hitomi
Hibiki kasanaru mu nando mo kono mune wo kudaku
Nareta itami furihodoku mou kimi mo kanji rarenai

Abiru hodo no omoide ni
Minikusa to warai ai wasurereba ii no?

Kidzukasareta kokoro no nemuru oto
115 (hyaku juu go) jikan dare wo wasure ikita?
Yowaikara to kuchiguse wo mune ni shimai
Ikiru tame ni kawaru kimi e

(Ore ga ore wo korosu riyuu)

Abiru hodo no omoide ni minikusa to warai ai
wasurereba ii no?

Ai ga yamu koro semai sora demo
Itsuka kagayakaseru
Français
Dans un souffle blanc en même temps que le passé se mélange
je me souviens de tes pupilles en regardant le ciel
Ton écho brise mon cœur encore et encore
Je me suis habitué à la douleur, elle a disparue, je ne te ressens déjà plus

J’ai beaucoup de souvenirs
Les tristes souvenirs, est-ce bon de les oublier?

Je me suis aperçu du son endormi d’un cœur
J’ai été vivant pendant 115 heures, qui peut l’oublier?
Je n’ai pas dit ma phrase favorite, ça m’a changé
tu existe pour te changer

(C’est ma raison pour me tuer)

J’ai beaucoup de souvenirs
Les tristes souvenirs, est-ce bon de les oublier?

Même dans le ciel étroit l’amour a cessé
Un jour ça brillera

The inferno

Japonais
血管 駆け巡り 脳天破る
平等なんてねえさ
今日もまた気付かされ
飛び散る 崩壊の音が 何処までも落とす

選ぶのは誰でも無く 垂れ落ちる
汚れきった俺の美

お前等が示す 生き方に問う
無き真似 上手な お前の事だ
このまま やり過ごすだろう

闇の中
Doom And Gloom
Welcome to The Inferno

血管 駆け巡り 脳天破る
平等なんてねえさ
今日もまた気付かされ
飛び散る 崩壊の音が 何処までも落とす

Doom And Gloom
Welcome to The Inferno

さあ行こうか 金色の世界
Doom And Gloom
Welcome to…
Romaji
Kekkan kakemeguri nou ten yaburu
Byoudou nante nee sa
Kyou mo mata kidzukasare
Tobichiru houkai no oto ga dokomademo otosu

Erabu no wa dare demonaku tare ochiru
Yogore kitta ore no bi

Omaera ga shimesu ikikata ni tou
Naki mane jouzuna omae no kotoda
Kono mama yarisugosudarou

Yami no naka
Doom And Gloom
Welcome to the Inferno

Kekkan kakemeguri nou ten yaburu
Byoudou nante nee sa
Kyou mo mata kidzukasare
Tobichiru houkai no oto ga dokomademo otosu

Doom And Gloom
Welcome to the Inferno

Saa ikou ka kin’iro no sekai
Doom And Gloom
Welcome to…
Français
Courir dans la veine et déchirer le cerveau
Il n’y a pas d’égalité
Je m’en suis rappelé encore aujourd’hui
Il éclabousse
Le bruit de l’effondrement tombant partout

Personne n’a le choix
Elle s’affaissera
Ma beauté tachée

Je remets en question vos soi-disant vies
Je parle de toi, celui qui est si bon avec les larmes de crocodile
C’est comme ça que tu vas continuer ta vie n’est-ce pas

Dans l’obscurité
Mort Et Obscurité
Bienvenue en Enfer

Courir dans la veine et déchirer le cerveau
Il n’y a pas d’égalité
Je m’en suis rappelé encore aujourd’hui
Il éclabousse
Le bruit de l’effondrement tombant partout

Mort Et Obscurité
Bienvenue en Enfer

Allons-nous vers le monde doré
Mort Et Obscurité
Bienvenue en …

Revelation of mankind

Japonais
いつかは変わり果てるこの価値観の果てに

藻屑と消える事より生き様に誓え
その胸に

くだらない夢ばかりが鼓動を掻き鳴らして
壊れかけの過去の栄光と札束握りしめ 振り向く事も出来ねえか? 何故?

哀れなのは君じゃない

交差する生き方に時花と重ねて
諦めたその唄に何を宿す?

望む勿れ

「蒼い空」掲げたのは不自然な答え
蝋で固めた肌が美しく歪む

色を持たない夢ばかりがcharisma

交差する生き方に時花と重ねて
諦めたその唄に何を宿す?

過去に苦しむ それだけが全てじゃない
茨の道無き道を歩めば色褪せない死を

Until The Quiet Comes

蘇る熱を浴びて
化けの皮が口ずさむ
Romaji
Itsuka wa kawarihateru kono kachikan no hate ni

Mokuzu to kieru koto yori ikizama ni chikae
Sono mune ni

Kudaranai yume bakari ga kodou wo kakinarashite
Koware kake no kako no eikou to satsutaba nigirishime furimuku koto mo dekinee ka? Naze?

Awarena no wa kimi janai

Kousa suru ikikata ni jika to kasanete
Akirameta sono uta ni nani wo yadosu?

Nozomu nakare

« Aoi sora » kakageta no wa fushizen’na kotae
Rou de katameta hada ga utsukushiku yugamu

Iro wo matanai yume bakari ga charisma

Kousa suru ikikata ni jika to kasanete
Akirameta sono uta ni nani wo yadosu?

Kako ni kurushimu sore dake ga subete janai
Ibara no michi naki michi wo ayumeba iroasenai shi wo

Until The Quiet Comes

Yomigaeru netsu wo abite
Bakenokawa ga kuchizusamu
Français
A la fin de ses valeurs qui changeront complètement un jour

Jure de vivre ta vie au lieu de disparaître et de te noyer dans la mer
Dans ton cœur

Seuls les rêves stupides font battre le cœur
Je ne peux même pas regarder en arrière le passé en partie brisé, la gloire et les liasses d’argent entre tes mains
Pourquoi?

Tu n’es pas celui qui est pathétique

Nous apprenons du carrefour de la vie
Que reflète la chanson pour laquelle tu as renoncé?

Tu ne dois pas désirer

「Ciel bleu」 est une réponse contre nature
La peau en cire est magnifiquement déformée

Les rêves dépourvus de couleur ont du charisme

Nous apprenons du carrefour de la vie
Que reflète la chanson pour laquelle tu as renoncé?

Le passé te tourmente
Mais ce n’est pas tout ce qu’il y a dans la vie
Si tu marche sur un chemin épineux
Tu mourras d’une mort intemporelle

Jusqu’à ce que le calme arrive

Ressuscité
Le masque bourdonne

てふてふ (Tefu Tefu)

Japonais
ありきたりな嘘を聞き流す事からふざけた言葉で意思疎通の真似
舞い降りてくるのはその時ばかりは抑えた言葉を嘘に変えて

さあ楽しもう さあ楽しもう さあ楽しもう

見上げてるばかりの空と
安い身体の胸に埋もれた今日は肌が違う貴方を乗せて
下る価値より今だけでも良い貴方の妹より愛して欲しい

私に似てたあの子は何処へ? 着飾る私 綺麗? 答えて

今までありがとう ありがとう 貴方にも言うわ ありがとう
I really hate you

鏡見る度包まれる不安
甘くドロッとグラつくSSRI

舞い降りてくるのは その時ばかりは抑えた涙で溺れ眠ろう

見上げてるばかりの空と
安い身体の胸に埋もれた今日は肌が違う貴方を乗せて
下る価値より今だけでも良い貴方の妹より愛して欲しい

私に似てたあの子は何処へ? 着飾る私 綺麗? 答えて
Romaji
Arikitarina uso wo kikinagasu koto kara fuzaketa kotoba de ishi sotsuu no mane
Maiorite kuru no wa sonotoki bakari wa osaeta kotoba wo uso ni kaete

Saa tanoshimou Saa tanoshimou Saa tanoshimou

Miage teru bakari no sora to
Yasui karada no mune ni umoreta kyou wa hada ga chigau anata wo nosete
Kudaru kachi yori ima dake demo ii anata no imouto yori ai shite hoshii

Watashi ni ni teta ano ko wa doko he? Kikazaru watashi kirei? Kotaete

Ima made arigatou arigatou anata ni mo iu wa arigatou
I really hate you

Kagami miru tabi tsutsuma reru fuan
Amaku dorotto gura tsuku SSRI

Maiorite kuru no wa sonotoki bakari wa osaeta namida de obore merou

Miage teru bakari no sora to
Yasui karada no mune ni umoreta kyou wa hada ga chigau anata wo nosete
Kudaru kachi yori ima dake demo ii anata no imouto yori ai shite hoshii

Watashi ni ni teta ano ko wa doko he? Kikazaru watashi kirei? Kotaete
Français
En n’écoutant pas les mensonges communs
J’utilise des mots stupides et agis comme si j’étais en phase avec toi
À ce moment, ça me vient

Alors maintenant, amusons-nous, amusons-nous, amusons-nous

Le ciel que je regarde toujours et le sein du corps bon marché dans lequel je suis enterrée
Aujourd’hui, je laisse une peau différente me chevaucher
Plus que la baisse de valeur, je veux que tu m’aimes maintenant plus que ta sœur

Où est passée cette fille qui est semblable à moi? Suis-je jolie toute habillée? Réponds-moi

Merci pour tout Merci je te le dis aussi, merci
je te déteste vraiment

Chaque fois que je me regarde dans le miroir, je suis englouti par la peur
Ça remue doux et gluant SSRI

À ce moment, ça me vient
Dormons alors que nous nous noyons dans les larmes que nous retenons

Le ciel que je regarde toujours et le sein du corps bon marché dans lequel je suis enterrée
Aujourd’hui, je laisse une peau différente me chevaucher
Plus que la baisse de valeur, je veux que tu m’aimes maintenant plus que ta sœur

Où est passée cette fille qui est semblable à moi? Suis-je jolie toute habillée? Réponds-moi