【DIR EN GREY】2年ぶりの国内ツアーのグッズ紹介しました【グッズ紹介】

Shinya: La première tournée de Dir en grey en 2 ans commence. Aujourd’hui je filme depuis les loges du Club Citta à Kawasaki pour le premier jour de la tournée.
Aujourd’hui c’est le premier jour, je vais présenter les goodies de la tournée!

Puzzle

Fujieda: Oh! C’est quoi?
Shinya: C’est un puzzle.
Fujieda: Whouooooo! C’est rare d’en avoir dans les goodies.
Shinya: Il y en avait un il y a longtemps, à la période de Myaku.
Fujieda: Ah bon.
Shinya: Il y a 500 pièces. Il n’y a quasiment que du noir et rouge, même s’il n’y a que 500 pièces le degrés de difficulté est élevé. Enfin je ne l’ai pas fait donc je ne sais pas (rire).
Fujieda: Il a l’air compliqué.
Shinya: Essayez de le faire quand vous êtes dans le TGV pendant la tournée pour passer le temps.

Serviette

Shinya: C’est la serviette éponge.
Fujieda: Elle est cool.
Shinya: C’est la serviette éponge qu’on retrouve tout le temps pendant les tournées. Je l’utilise pour m’éponger.
Fujieda: Quand vous transpirez.
Shinya: Quand je transpire je m’essuie comme ça. En hiver comme en été, je l’utilise tout le temps. Elle est noir et rouge.
Fujieda: Le logo est bien, il est cool.

T-shirt

Shinya: Le t-shirt que je porte pendant le live.
Fujieda: Vous le portez déjà!
Shinya: Je le porte déjà. Il y a les membres en jaune sur fond noir (montre les 4 membres)
Fujieda: Il y a aussi Kyo.
Shinya: Il y a aussi Kyo ici, je ne l’avais pas remarqué. Tout le monde ressemble à un zombi.
Fujieda: Il y a aussi quelque chose dans le dos.
Shinya: Le dos…
Fujieda: Dans le dos il y a les dates de la tournée. Le logo, et les dates.
Shinya: Si ce n’est pas reporté.
Fujieda: (rire)
Shinya: On a prévu de venir.
Fujieda: C’est une taille unique n’est-ce pas.
Shinya: Il n’y a qu’une taille. Il est confortable.

Masque

Shinya: Ensuite le masque qu’il est maintenant nécessaire de porter.
Fujieda: Il y a le logo dessus.
Shinya: Le logo c’est celui de la tournée.
Fujieda: Il y a plusieurs couleurs.
Shinya: Les couleurs varient en fonction de la salle. Regardez par vous même (rire). Je le porte en ce moment.
Fujieda: Ah oui! C’est un logo simple.

Porte clé en tissus

Shinya: C’est un porte clé brodé. Il est en tissus mais il est imperméable à l’eau. On dirait un tissu lamé argenté, je ne sais pas ce qui est l’endroit et ce qui est l’envers. Ca se regarde de quel côté?
Fujieda: Ah en effet. Pour la taille, ils font 20cm.
Shinya: D’accord (rire)

Etuis à mouchoirs

Fujieda: Oh! Qu’est-ce que c’est?
Shinya: Qu’est-ce que c’est?
Fujieda: C’est un étuis à mouchoirs. C’est mignon. Il est rose.
Shinya: On peut mettre des mouchoirs mais on peut mettre autre chose ici. On peut y mettre de la monnaie, des tickets et des mouchoirs. Je peux utiliser seulement ça pendant 1 an. Il y a 6 couleurs. Ca dépend de la salle?
Fujieda: Ils sont tous limités à part l’argenté.
Shinya: Achetez les 6 et changez-en tous les jours. Celui-là pour lundi, celui-là pour mardi. Dimanche c’est un jour de repos.

Thermos

Fujieda: Le thermos.
Shinya: C’est le thermos.
Fujieda: Oui, il est bien.
Shinya: Pour le ice cafe latte par exemple. A partir de maintenant pour les étés chauds je vais obligatoirement l’utiliser. On peut aussi y mettre des boissons chaudes? Si on y met des boissons chaudes elles resteront chaudes. On peut l’utiliser pendant 1 an.

T-shirt à manches longues

Fujieda: C’est le t-shirt à manches longues c’est ça?
Shinya: Le t-shirt à manches longues. A utiliser quand il fera froid, bientôt.
Fujieda: Ca tombe bien.
Shinya: Il y a …. D-E-S-P sur fond noir.
Fujieda: Desparete, desperate.
Shinya: Il y a aussi une illustration sur la manche. En fait il n’y a que la couleur noir, (s’est changé) il y a aussi cette couleur.
Fujieda: HEIN!? Vous vous êtes changé super vite.
Shinya: Oui je suis rapide.
Fujieda: C’est couleur bordeaux (bagandi – burgundy)
Shinya: Baga?
Fujieda: Pas baga, bagandi.
Shinya: C’est bagandi.
Fujieda: C’est un peu comme le violet… non pas le violet.
Shinya: On dirait la couleur azuki (haricots rouges)
Fujieda: Oui c’est ça. Comme le vin rouge.
Shinya: Celui que je porte?
Fujieda: Bagandi.
Shinya: Non, la taille (rire)
Fujieda: Ah, c’est M. Il y a aussi XL.
Shinya: Il y en a aussi un plus grand.
Fujieda: Il vous va bien.
Shinya: Il me va mais il peut-être un peu trop court.

Mini trousse

Fujieda: Oh la trousse. La mini trousse.
Shinya: Il y a les enfants qu’on retrouve sur la manche.
Fujieda: Ah en effet! Et de l’autre côté?
Shinya: De l’autre côté il y a D-S…D-E-P-S… Il y a le logo. Quand on l’ouvre
Fujieda: Quand on l’ouvre?
Shinya: On met des choses (rire)
Fujieda: On met des choses (rire)
Shinya: Je peux y mettre des médiators.
Fujieda: Vous n’en utilisez pas.
Shinya: Des baguettes.
Fujieda: Les baguettes ne rentrent pas.

Baguettes

Fujieda: Ce sont les baguettes c’est ça?
Shinya: C’est les baguettes, avec l’étuis. Les gens ne vont plus utiliser de baguettes jetables. Tout le monde va apporter ses baguettes. Il y a aussi une inscription. Il y a le logo et le nom de la tournée. C’est couleur beige, c’est reposant. C’est un set écologique.

Set de gommes

Fujieda: Wouaaaa! C’est!
Shinya: Un set de gommes! On ne voit pas très bien mais il y a un dessin d’animal pour chaque couleur.
Fujieda: On ne voit pas très bien.
Shinya: C’est un peu compliqué à voir. Il y a 5 animaux cachés. Il n’y a jamais eu de gommes vendues en tant que goodies DIR EN GREY jusqu’à présent. Ce sont les premières gommes. Il y en a 5. Etudiez beaucoup, les étudiants.
Fujieda: Il y en a beaucoup (rire).

Trombone

Shinya: C’est un trombone, extra large.
Fujieda: Il est énorme!
Shinya: Il est énorme.
Fujieda: Comment on l’utilise?
Shinya: Pour des documents par exemple.
Fujieda: C’est mignon.
Shinya: Des monstres.
Fujieda: C’est en caoutchouc.
Shinya: Oui.
Fujieda: Il y a une grande attache.
Shinya: On peut le mettre sur les cheveux aussi.

Protecteur de câble

Fujieda: Ca c’est… les protecteurs de câble.
Shinya: Les protecteurs de câble.
Fujieda: Pour les chargeurs de portable, pour le bout du câble qu’on insert.
Shinya: Ca empêche le câble de se casser.
Fujieda: Ce sont des monstres.
Shinya: C’est un set de 5?
Fujieda: Ils sont vendus à l’unité.
Shinya: C’est en random?
Fujieda: Ce n’est pas en random.
Shinya: Ah, c’est sympa. Le rose est peut-être le plus résistant. Avec ses 3 yeux (rire)

Porte clé en caoutchouc

Fujieda: Les portes clé en caoutchouc.
Shinya: C’est les portes clé en caoutchouc.
Fujieda: Oooooh!
Shinya: Ce sont les monstres de tout à l’heure qui porte un costumes d’ours.
Fujieda: C’est ça.
Shinya: Celui-là qui est noir et vert/jaune.
Fujieda: Ah bon? (Il est brun et jaune XD)
Shinya: On dirait Monster, la boisson énergétique. Celui-là qui est rose et bleu ciel ressemble à Kikirara. Le rouge et vert ressemble aux best of de DIR EN GREY DECADE.
Fujieda: Oooh c’est vrai!
Shinya: Le bleu et orange ressemble au Monticole merle-bleu.
Fujieda: C’est quoi ça? (rire)
Shinya: (rire) un oiseau. Le violet et brun….. ce sont des couleurs qui ne ressemblent à rien.
Fujieda: (explose de rire)
Shinya: Ce n’est pas en random non plus?
Fujieda: Ceux-là sont en random.
Shinya: Hein?
Fujieda: Il y en a aussi des secrets.
Shinya: Hein?
Fujieda: Il y en a 5 autres.
Shinya: Comment sont les autres?
Fujieda: On ne peut pas le dire.
Shinya: Donc on ne saura pas tant qu’ils n’auront pas été découverts?
Fujieda: C’est ça.
Shinya: Vraiment…

Stickers

Shinya: Les stickers différents à chaque date. Je peux ouvrir?
Fujieda: Oui c’est bon.
Shinya: C’est celui d’aujourd’hui?
Fujieda: Oui.
Shinya: C’est Kyo.
Fujieda: Ah, c’est celui du t-shirt. (Il dit ensuite quelque chose que je ne comprends pas, en gros il dit que lui même ne le savais pas.)

Tote bag

Shinya: L’article que je collectionne, le tote bag.
Fujieda: Le design est simple comme celui du masque.
Shinya: Il y a une fermeture éclair (ferme le sac) Les choses ne vont pas tomber.

Horloge

Shinya: ENSUITE! Pour 5000 yens d’achat à la salle de concert, cette horloge est offerte!
Fujieda! HEIN! Ce sont les instruments.
Shinya: Il y a les instruments, médiator, baguettes.
Fujieda: La batterie aussi.
Shinya: La batterie est à 6h. A 10h il y a les baguettes en forme de X.
Fujieda: C’est premier arrivé premier servi.
Shinya: Mais il y en a à chaque concert?
Fujieda: Oui.
Shinya: C’est à chaque concert, premier arrivé, premier servi. Les personnes qui ne peuvent pas venir à la salle, c’est sur la boutique en ligne GALAXY BOARD.
Fujieda: BROAD.
Shinya: Sur GALAXY BROAD
Fujieda: On ne peut pas l’acheter.
Shinya: On ne peut pas?
Fujieda: C’est premier arrivé premier servi.
Shinya: Comme c’est premier arrivé premier servi on ne peut pas l’acheter sur GALAXY BOARD.
Fujieda: BROAD.
Shinya: Mais on peut l’avoir à la salle.
Fujieda: C’est ça.
Shinya: Je pense que s’il en reste se sera mis en vente. Bien, le live commence bientôt, je dois me changer, me maquiller. Je vais aller me préparer. Au revoir.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s